Şunu aradınız:: crollarono (İtalyanca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

English

Bilgi

Italian

crollarono

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

İngilizce

Bilgi

İtalyanca

le mura della città crollarono; il popolo allora salì verso la città,

İngilizce

so that the people went up into the city, every man straight before him,

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

quando l urss e il campo socialista crollarono, nessuno scommetteva un centesimo sulla sopravvivenza della rivoluzione cubana.

İngilizce

after the demise of the ussr and the socialist bloc, nobody would have bet a dime on the survival of the cuban revolution. the united states tightened the blockade.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

dopo grandi perdite a causa della guerra, l' isola fu distrutta economicamente e crollarono le sue grandi mura.

İngilizce

after great losses because of the war, it was destroyed economically and its great walling fell down.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

ma egli prese la cornetta e si mise a suonarla: e subito crollarono mura e fortini, città e villaggi, seppellendo il re e la principessa.

İngilizce

instantly all walls, fortifications, towns, and villages, toppled down, and crushed the king and his daughter to death.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

19 la grande citta si squarcio in tre parti e crollarono le citta delle nazioni. dio si ricordo di babilonia la grande, per darle da bere la coppa di vino della sua ira ardente.

İngilizce

19 and it came -- the great city -- into three parts, and the cities of the nations did fall, and babylon the great was remembered before god, to give to her the cup of the wine of the wrath of his anger,

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

20 il popolo dunque gridò e i sacerdoti sonaron le trombe; e avvenne che quando il popolo ebbe udito il suono delle trombe diè in un gran grido, e le mura crollarono.

İngilizce

20 and the people shouted, and they blew with the trumpets.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

16:19 la grande città si squarciò in tre parti e crollarono le città delle nazioni. dio si ricordò di babilonia la grande, per darle da bere la coppa di vino della sua ira ardente.

İngilizce

19 the great city was split into three parts, and the cities of the nations fell. babylon the great was remembered before god, to give her the cup of the wine of his fierce wrath.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

apocalisse 16:19 la grande città si squarciò in tre parti e crollarono le città delle nazioni. dio si ricordò di babilonia la grande, per darle da bere la coppa di vino della sua ira ardente.

İngilizce

16:19 and the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great babylon came in remembrance before god, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

come il popolo udì il suono della tromba ed ebbe lanciato un grande grido di guerra, le mura della città crollarono; il popolo allora salì verso la città, ciascuno diritto davanti a sé, e occuparono la città.

İngilizce

and it came to pass when the people heard the sound of the trumpets, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat; and the people went up into the city, each one straight before him, and they took the city.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

16 e radunarono i re nel luogo che in ebraico si chiama armaghedòn. 17 il settimo versò la sua coppa nell'aria e uscì dal tempio, dalla parte del trono, una voce potente che diceva: «e' fatto!». 18 ne seguirono folgori, clamori e tuoni, accompagnati da un grande terremoto, di cui non vi era mai stato l'uguale da quando gli uomini vivono sopra la terra. 19 la grande città si squarciò in tre parti e crollarono le città delle nazioni.

İngilizce

blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn't walk naked, and they see his shame." 16 he gathered them together into the place which is called in hebrew, "har-magedon." 17 the seventh poured out his bowl into the air. a loud voice came forth out of the temple, from the throne, saying, "it is done!" 18 there were lightnings, sounds, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men on the earth, so great an earthquake, so mighty. 19 the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. babylon the great was remembered in the sight of god, to give to her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. 20 every island fled away, and the mountains were not found. 21 great hailstones, about the weight of a talent, came down out of the sky on men.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,729,190,588 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam