İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sta sibilando.
está siseando.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nei miei sogni, mi parlano sibilando.
en mis sueños, me hablan con el ceceo de las serpientes.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
respiri sibilando e hai il fiato corto.
estás sibilando, y estás sin aliento. ¿alguna vez ha sufrido de asma?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
beh, respira sibilando, ma ora ce ne occuperemo.
bueno, respira con dificultad, pero la trataremos.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i vostri pattini mordono la pista, sibilando.
los patines se deslizan por el hielo.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
goal, il pallone entra sibilando alla sinistra del portiere hatch
no pudo contenerla hatch.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
piano piano terra terra sottovoce sibilando va scorrendo va ronzando
poco a poco, a ras de suelo en voz queda, silbando va corriendo, va zumbando
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
proiettili che esplodevano tutto intorno a me, sibilando vicino alle mie orecchie.
había proyectiles explotando a mi lado balas zumbando junto a mi oreja.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mostrando i suoi artigli, sibilando, provando a mangiare le persone, ... nascondendosi nella profonda oscurità di questa caverna.
haciendo sonar sus garras y tratando de comer gente. merodeando en las sombras de esta misma cueva.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— ebbene, quando vidi la mia maga scortata da un cavaliere, il vecchio serpente della gelosia, mi s'insinuò sibilando nella sottoveste e mi ferì al cuore.
pues bien, cuando la vi acompañada de un caballero, me pareció escuchar el silbido de un reptil, y la serpiente de los celos, a través de mis carnes, penetró hasta el fondo de mi corazón.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
di tanto in tanto, sfogliando il libro, gettavo un'occhiata al difuori e studiavo l'aspetto di quella serata d'inverno; in lontananza si scorgeva una pallida striscia di nebbia con nuvole, più vicino alberi bagnati, piante sradicate dal temporale e, infine, una pioggia incessante, che lunghe e lamentevoli ventate respingevano sibilando.
mientras volvía las hojas del libro, me paraba de cuando en cuando para ojear el paisaje invernal. a lo lejos todo se fundía en un horizonte plomizo de nubes y nieblas. de cerca se divisaban los prados húmedos y los arbustos agitados por el viento, y sobre toda la perspectiva caía, sin cesar, una lluvia desoladora.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: