İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vedetevela voi.
- ocúpate de eso.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vedetevela da soli.
solo resuelvanlo.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vedetevela fuori!
¡sácalo de aquí!
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- vedetevela da soli.
estáis solo vosotros dos.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vedetevela con archer.
hacer salir a archer.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vedetevela tra di voi!
así que peléense todo lo que quieran.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- scusate, vedetevela voi.
estáis solas en esto.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e ora... vedetevela con lei.
llévalo contigo.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vedetevela fuori dal mio bar!
¡saquen su pelea de mi bar!
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
siete grandi, vedetevela voi!
bueno, sois lo suficientemente mayores para solucionarlo.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ehi ragazzi, vedetevela fuori. non qui.
chicos, háganlo afuera.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vedetevela voi con gli esperti del sesso.
la gente tomará su sexo.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ok, vedetevela con gli avvocati di baron.
vale, métete con los abogados del baron.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
speriamo sia un mitomane. vedetevela un po' voi.
ojalá que sea falsa alarma, pues no podremos hacer nada.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- e sai che c'è? vedetevela tra di voi!
y saben que, ustedes arreglen sus cosas.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- quindi vedetevela da voi. - sono solo stronzate, cazzo.
esto es una puta mierda.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma che altro? vedetevela con il vostro analista, gente.
mandar ver y dejar a las personas felices.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e non mi piace mollare i risparmi, quindi vedetevela da sole.
no me gusta regalar dinero, así que están solas.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
okay ragazzi, vedetevela di fuori, lasciatemi fare un po' di claudierie.
de acuerdo, chicos, vayan afuera a pelearse. déjenme ponerle un poco de claudiacidad.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
io... ho avuto abbastanza casini tra ex per oggi, quindi vedetevela tra di voi.
tuve suficiente ex-drama por hoy, así que solucionad vuestras cosas.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: