Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
discorsi
govori
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
terminati tutti questi discorsi, gesù disse ai suoi discepoli
i kad isus zavri sve te besjede, reèe svojim uèenicima:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
risponderò a te con discorsi e ai tuoi amici insieme con te
na sve to ja æu odgovorit' tebi i prijateljima tvojim ujedno.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si difende egli con parole senza costrutto e con discorsi inutili
zar on sebe brani rijeèima ispraznim, besjedama koje nièem ne koriste?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i notabili sospendevano i discorsi e si mettevan la mano sulla bocca
razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
piega il cuore alla correzione e l'orecchio ai discorsi sapienti
obrati pouci srce svoje i uho svoje rijeèima mudrim.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i discorsi dei miei oppositori e le loro ostilità contro di me tutto il giorno
usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quando gesù ebbe finito questi discorsi, le folle restarono stupite del suo insegnamento
kad isus zavri ove svoje besjede, mnotvo osta zaneseno njegovim naukom.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
samuele ascoltò tutti i discorsi del popolo e li riferì all'orecchio del signore
kad je samuel èuo to narod govori, kaza sve jahvi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dopo aver attraversato quelle regioni, esortando con molti discorsi i fedeli, arrivò in grecia
preavi one krajeve, hrabreæi braæu besjedom mnogom, doðe u grèku
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ascolta dunque, giobbe, i miei discorsi, ad ogni mia parola porgi l'orecchio
Èuj dakle, jobe, to æu ti kazati, prikloni uho mojim besjedama.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
circa otto giorni dopo questi discorsi, prese con sé pietro, giovanni e giacomo e salì sul monte a pregare
jedno osam dana nakon tih besjeda povede isus sa sobom petra, ivana i jakova te uziðe na goru da se pomoli.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
contro di me avete fatto discorsi insolenti, contro di me avete moltiplicato le parole: ho udito tutto
razmetali ste se, protiv mene govorili i gomilali protiv mene rijeèi; èuo sam ja!'
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e la mia parola e il mio messaggio non si basarono su discorsi persuasivi di sapienza, ma sulla manifestazione dello spirito e della sua potenza
i besjeda moja i propovijedanje moje ne bijae u uvjerljivim rijeèima mudrosti, nego u pokazivanju duha i snage
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
con discorsi gonfiati e vani adescano mediante le licenziose passioni della carne coloro che si erano appena allontanati da quelli che vivono nell'errore
naklapajuæi naduvene ispraznosti, poudama putenim, razvratnostima mame one to netom odbjegoe od onih koji ive u zabludi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abbiamo saputo che alcuni da parte nostra, ai quali non avevamo dato nessun incarico, sono venuti a turbarvi con i loro discorsi sconvolgendo i vostri animi
"buduæi da smo èuli kako vas neki od naih, ali bez naega naloga, nekakvim izjavama smetoe i due vam uznemirie,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ed egli disse loro: «che sono questi discorsi che state facendo fra voi durante il cammino?». si fermarono, col volto triste
on ih upita: "to to putem pretresate meðu sobom?" oni se snudeni zaustave
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
duri sono i vostri discorsi contro di me - dice il signore - e voi andate dicendo: «che abbiamo contro di te?»
teke su besjede vae protiv mene - govori jahve.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e avresti inoltre stabilito profeti per far questa proclamazione a gerusalemme: vi è un re in giuda! or questi discorsi saranno riferiti al re. vieni dunque e consultiamoci assieme»
i da si postavio proroke da proglase tvoj uspjeh u jeruzalemu i da kau: judeja ima kralja! sada æe ti glasovi stiæi kralju do uiju: zato doði da se posavjetujemo."
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
il discorso convinse non solo i dirigenti francesi e tedeschi, ma anche quelli di belgio, italia, lussemburgoe paesi bassi.
govor je uvjerio ne samo francuske i njemačke vođe, nego i vođe belgije, italije, luksemburga i nizozemske.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: