İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ora abramo aveva novantanove anni, quando si fece circoncidere la carne del membro
アブラハムが前の皮に割礼を受けた時は九十九歳、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e il verbo si fece carne e venne ad abitare in mezzo a noi; e noi vedemmo la sua gloria, gloria come di unigenito dal padre, pieno di grazia e di verità
そして言は肉体となり、わたしたちのうちに宿った。わたしたちはその栄光を見た。それは父のひとり子としての栄光であって、めぐみとまこととに満ちていた。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in principio era il verbo, il verbo era presso dio e il verbo era dio
初めに言があった。言は神と共にあった。言は神であった。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lei si fece carico dei suoi affari dopo il suo decesso
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
secondo le ultime disposizioni di davide, il censimento dei figli di levi si fece dai venti anni in su
――ダビデの最後の言葉によって、レビびとは二十歳以上の者が数えられた――
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da mezzogiorno fino alle tre del pomeriggio si fece buio su tutta la terra
さて、昼の十二時から地上の全面が暗くなって、三時に及んだ。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
giosuè si fece coltelli di selce e circoncise gli israeliti alla collina aralot
そこでヨシュアは火打石の小刀を造り、陽皮の丘で、イスラエルの人々に割礼を行った。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ezechia con tutto il popolo gioì perché dio aveva ben disposto il popolo; tutto infatti si fece senza esitazioni
この事は、にわかになされたけれども、神がこのように民のために備えをされたので、ヒゼキヤおよびすべての民は喜んだ。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la seconda volta giuseppe si fece riconoscere dai suoi fratelli e fu nota al faraone la sua origine
二回目の時に、ヨセフが兄弟たちに、自分の身の上を打ち明けたので、彼の親族関係がパロに知れてきた。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i figli di gherson, di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie e secondo i loro casati paterni
またゲルションの子たちを、その氏族により、その父祖の家にしたがって調べ、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora erode, chiamati segretamente i magi, si fece dire con esattezza da loro il tempo in cui era apparsa la stell
そこで、ヘロデはひそかに博士たちを呼んで、星の現れた時について詳しく聞き、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dopo, i leviti vennero a fare il servizio nella tenda del convegno alla presenza di aronne e dei suoi figli. come il signore aveva ordinato a mosè per i leviti, così si fece per loro
こうして後、レビびとは会見の幕屋にはいって、アロンとその子たちに仕えて務をした。すなわち、彼らはレビびとの事について、主がモーセに命じられた所にしたがって、そのように彼らに行った。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ciò che era fin da principio, ciò che noi abbiamo udito, ciò che noi abbiamo veduto con i nostri occhi, ciò che noi abbiamo contemplato e ciò che le nostre mani hanno toccato, ossia il verbo della vit
初めからあったもの、わたしたちが聞いたもの、目で見たもの、よく見て手でさわったもの、すなわち、いのちの言について――
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora il popolo andò fuori, portò i rami e si fece ciascuno la sua capanna sul tetto della propria casa, nei loro cortili, nei cortili della casa di dio, sulla piazza della porta delle acque e sulla piazza della porta di efraim
それで民は出て行って、それを持って帰り、おのおのその家の屋根の上、その庭、神の宮の庭、水の門の広場、エフライムの門の広場などに仮庵を造った。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui
近寄ってきてその傷にオリブ油とぶどう酒とを注いでほうたいをしてやり、自分の家畜に乗せ、宿屋に連れて行って介抱した。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
così tutta la comunità di coloro che erano tornati dalla deportazione si fece capanne e dimorò nelle capanne. dal tempo di giosuè figlio di nun fino a quel giorno, gli israeliti non avevano più fatto nulla di simile. vi fu gioia molto grande
捕囚から帰って来た会衆は皆仮庵を造って、仮庵に住んだ。ヌンの子ヨシュアの日からこの日まで、イスラエルの人々はこのように行ったことがなかった。それでその喜びは非常に大きかった。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
questi sono i leviti dei quali si fece il censimento secondo le loro famiglie: da gherson discende la famiglia dei ghersoniti; da keat la famiglia dei keatiti; da merari la famiglia dei merariti
レビびとのその氏族にしたがって数えられた者は次のとおりである。ゲルションからゲルションびとの氏族が出、コハテからコハテびとの氏族が出、メラリからメラリびとの氏族が出た。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e dio proseguì, dicendo: “ecco, vi ho dato tutta la vegetazione che fa seme che è sulla superficie dell’intera terra e ogni albero sul quale è il frutto di un albero che fa seme. vi serva di cibo. e a ogni bestia selvaggia della terra e a ogni creatura volatile dei cieli e a ogni cosa che si muove sopra la terra in cui è vita come un’anima ho dato tutta la verde vegetazione per cibo”. e così si fece. dio vide poi tutto ciò che aveva fatto, ed ecco, [era] molto buono. e si faceva sera e si faceva mattina, un sesto giorno. 0101-29.31
次いで神は言われた,「さあ,わたしは,全地の表にあって種を結ぶすべての草木と,種を結ぶ木の実のあるあらゆる木をあなた方に与えた。あなた方のためにそれが食物となるように。そして,地のあらゆる野獣と,天のあらゆる飛ぶ生き物と,地の上を動き,その内に魂としての命を持つすべてのものに,あらゆる緑の草木を食物として与えた」。そしてそのようになった。そののち神は自分の造ったすべてのものをご覧になったが,見よ,[それは]非常に良かった。そして夕となり,朝となった。六日目である。0101-29.31
Son Güncelleme: 2014-05-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.