Şunu aradınız:: flutti (İtalyanca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

Cebuano

Bilgi

Italian

flutti

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Kebuano

Bilgi

İtalyanca

ridusse la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare

Kebuano

ginahimo niya ang bagyo sa pagpalurang, aron nga ang mga balud niana milinaw.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

mi circondavano i flutti della morte, mi atterrivano torrenti esiziali

Kebuano

kay ang mga balud sa kamatayon nagalibut kanako; ang mga lunop sa pagka-walay dios nagahimo kanako nga mahinadlokon:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

egli parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti

Kebuano

kay siya nagasugo, ug nagapahuros sa hangin sa pag-unos, nga nagapatuybo sa mga balud niana.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

fremano, si gonfino le sue acque, tremino i monti per i suoi flutti

Kebuano

adunay usa ka suba nga ang mga sapa niya makapahamuot sa ciudad da dios, ang balaang dapit sa mga tabernaculo sa hataas uyamut.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

minacciò il mar rosso e fu disseccato, li condusse tra i flutti come per un deserto

Kebuano

gibadlong niya usab ang dagat nga mapula, ug kini nahimong mamala: busa iyang gimandoan sila latas sa kahiladman, ingon sa paglatas nila sa kamingawan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

colui che li fece avanzare tra i flutti come un cavallo sulla steppa? non inciamparono

Kebuano

kadtong nagmando kanila latas sa mga kahiladman, ingon sa usa ka kabayo didto sa kamingawan, sa pagkaagi nga sila wala mahidugmo?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

tu fai tacere il fragore del mare, il fragore dei suoi flutti, tu plachi il tumulto dei popoli

Kebuano

sila usab nga nanagpuyo sa mga kinatumyang bahin nangahadlok sa imong mga ilhanan: ginahimo mo ang mga paggula sa kabuntagon ug sa kahaponon nga malipayon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

io sono il signore tuo dio, che sconvolge il mare così che ne fremano i flutti, e si chiama signore degli eserciti

Kebuano

kay ako mao si jehova nga imong dios, nga nagatukaw sa dagat aron ang mga balod niini managngulob: si jehova sa mga panon mao ang iyang ngalan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

non mi sommergano i flutti delle acque e il vortice non mi travolga, l'abisso non chiuda su di me la sua bocca

Kebuano

tubaga ako, oh jehova; kay ang imong mahigugmaong-kalolot maayo man: sumala sa gidaghanon sa imong mga malomong kalooy, molingi ka kanako.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

vi saranno segni nel sole, nella luna e nelle stelle, e sulla terra angoscia di popoli in ansia per il fragore del mare e dei flutti

Kebuano

"ug aduna unyay mga ilhanan diha sa adlaw ug sa bulan ug sa kabitoonan, ug diha sa yuta adunay kagul-anan sa kanasuran, nga managkalibug tungod sa dinaguok sa dagat ug sa mga balud;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İtalyanca

un abisso chiama l'abisso al fragore delle tue cascate; tutti i tuoi flutti e le tue onde sopra di me sono passati

Kebuano

bisan pa niini, si jehova magasugo sa iyang mahigugmaong-kalolot sulod sa adlaw; ug sa kagabhion ang iyang alawiton magauban kanako, bisan ang usa ka pag-ampo ngadto sa dios sa akong kinabuhi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

mi hai gettato nell'abisso, nel cuore del mare e le correnti mi hanno circondato; tutti i tuoi flutti e le tue onde sono passati sopra di me

Kebuano

ug ako miingon: gisalikway ako gikan sa atubangan sa imong mga mata; bisan pa niana ako nagatan-aw pag-usab paingon sa imong balaan nga templo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: «maestro, maestro, siamo perduti!». e lui, destatosi, sgridò il vento e i flutti minacciosi; essi cessarono e si fece bonaccia

Kebuano

ug siya giduol ug gipukaw nila nga nanag-ingon, "magtutudlo, magtutudlo, mangamatay na kita!" ug siya nagmata ug iyang gibadlong ang hangin ug ang mabangis nga mga balud, ug kini mihunong ug ang kalinaw mibanus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,743,753,733 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam