Şunu aradınız:: così disse il papa (İtalyanca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

Latin

Bilgi

Italian

così disse il papa

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Latince

Bilgi

İtalyanca

così disse

Latince

così disse lei

Son Güncelleme: 2020-09-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

così disse lui

Latince

dixit etiam

Son Güncelleme: 2019-10-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

così disse così fece

Latince

Son Güncelleme: 2021-04-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

così disse la signora

Latince

latino

Son Güncelleme: 2023-03-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

insegna il papa

Latince

il papa ci insegna

Son Güncelleme: 2022-05-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

sempre sia lodato il papa

Latince

semper laudanda

Son Güncelleme: 2020-12-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

come si scrive in latino abbiamo il papa

Latince

quam ut exponentia latine habemus papa

Son Güncelleme: 2019-01-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

tornò dai suoi fratelli e disse: «il ragazzo non c'è più, dove andrò io?»

Latince

et scissis vestibus pergens ad fratres ait puer non conparet et ego quo ib

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

il capo delle guardie prese geremia e gli disse: «il signore tuo dio ha predetto questa sventura per questo luogo

Latince

tollens ergo princeps militiae hieremiam dixit ad eum dominus deus tuus locutus est malum hoc super locum istu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

così mi disse il signore, dio di israele: «prendi dalla mia mano questa coppa di vino della mia ira e falla bere a tutte le nazioni alle quali ti invio

Latince

quia sic dicit dominus exercituum deus israhel sume calicem vini furoris huius de manu mea et propinabis de illo cunctis gentibus ad quas ego mittam t

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

in tal maniera, mi disse il signore, mangeranno gli israeliti il loro pane impuro, in mezzo alle genti fra le quali li disperderò»

Latince

et dixit dominus sic comedent filii israhel panem suum pollutum inter gentes ad quas eiciam eo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

mosè infatti disse: il signore vostro dio vi farà sorgere un profeta come me in mezzo ai vostri fratelli; voi lo ascolterete in tutto quello che egli vi dirà

Latince

moses quidem dixit quia prophetam vobis suscitabit dominus deus vester de fratribus vestris tamquam me ipsum audietis iuxta omnia quaecumque locutus fuerit vobi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

così lia concepì e partorì un figlio e lo chiamò ruben, perché disse: «il signore ha visto la mia umiliazione; certo, ora mio marito mi amerà»

Latince

quae conceptum genuit filium vocavitque nomen eius ruben dicens vidit dominus humilitatem meam nunc amabit me vir meu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

bene, servo buono e fedele, gli disse il suo padrone, sei stato fedele nel poco, ti darò autorità su molto; prendi parte alla gioia del tuo padrone

Latince

ait illi dominus eius euge bone serve et fidelis quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in gaudium domini tu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

egli disse: «il signore ruggisce da sion e da gerusalemme fa udir la sua voce; sono desolate le steppe dei pastori, è inaridita la cima del carmelo»

Latince

et dixit dominus de sion rugiet et de hierusalem dabit vocem suam et luxerunt speciosa pastorum et exsiccatus est vertex carmel

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

allora balaam pronunziò il suo poema e disse: il re di moab dalle montagne di oriente: vieni, maledici per me giacobbe; vieni, inveisci contro israele

Latince

adsumptaque parabola sua dixit de aram adduxit me balac rex moabitarum de montibus orientis veni inquit et maledic iacob propera et detestare israhe

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

quando poi il giorno dopo pascùr fece liberare dai ceppi geremia, questi gli disse: «il signore non ti chiama più pascùr, ma terrore all'intorno»

Latince

cumque inluxisset in crastinum eduxit phassur hieremiam de nervo et dixit ad eum hieremias non phassur vocavit dominus nomen tuum sed pavorem undiqu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

quegli mandò a chiamarlo e lo fece venire. era fulvo, con begli occhi e gentile di aspetto. disse il signore: «alzati e ungilo: è lui!»

Latince

misit ergo et adduxit eum erat autem rufus et pulcher aspectu decoraque facie et ait dominus surge ungue eum ipse est eni

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

disse il signore: «và nell'atrio del tempio del signore e riferisci a tutte le città di giuda che vengono per adorare nel tempio del signore tutte le parole che ti ho comandato di annunziare loro; non tralasciare neppure una parola

Latince

haec dicit dominus sta in atrio domus domini et loqueris ad omnes civitates iuda de quibus veniunt ut adorent in domo domini universos sermones quos ego mandavi tibi ut loquaris ad eos noli subtrahere verbu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

us gran maestro di ciò che possiede last jure.quod dai nostri predecessori e dalle nazioni dell'accordo primo tempo recognitum in particolare, il più comunemente usato nella chiesa romana il papa e la santa sede time protectione fino ad ora indossa con orgoglio la conoscenza e l'astuzia

Latince

nostri inclyti sacri militaris ordinis constantiniani sancti georgii sub divi basilii regula his letteris dicimus et declaramus omnibus cum juribus honoribus et oneribus ad eamdem religiosam militiam spectantibus . ea tamen lege et conditione ut cruce minime uti possis, nec alia insignia gestare, quin regularem ac solemnem professionem fidei a sancta romana ecclesia dictatam coram nobis ac eminentissimo reverendissimo magno priore, velcoram aliis a nobis ad hoc expresse delegatis emiseris ac tua manu signaveris

Son Güncelleme: 2023-10-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,025,477,653 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam