İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
abramo chiamò isacco il figlio che gli era nato, che sara gli aveva partorito
na ka huaina e aperahama te ingoa o tana tama i whanau nei mana, i whanau mai nei i a hara, ko ihaka
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
agar partorì ad abram un figlio e abram chiamò ismaele il figlio che agar gli aveva partorito
na ka whanau te tama a hakara raua ko aperama: a huaina ana e aperama te ingoa o tana tama, i whanau nei i a hakara, ko ihimaera
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il signore dunque colpì il bambino che la moglie di uria aveva partorito a davide ed esso si ammalò gravemente
na haere ana a natana ki tona whare. a ka pakia e ihowa te tamaiti a rawiri i whanau nei i te wahine a uria: he nui hoki te mate
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or quando il drago si vide precipitato sulla terra, si avventò contro la donna che aveva partorito il figlio maschio
a, no ka kite te tarakona kua maka ia ki te whenua, ka whakatoia e ia te wahine nana te tamaiti tane i whanau nei
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prima di provare i dolori, ha partorito; prima che le venissero i dolori, ha dato alla luce un maschio
kiano ia i whakamamae, kua whanau; kiano i pa ona mamae, kua whanau he tane
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
guardate ad abramo vostro padre, a sara che vi ha partorito; poiché io chiamai lui solo, lo benedissi e lo moltiplicai
titiro ki a aperahama, ki to koutou matua, ki a hera hoki i whanau ai koutou: he kotahi hoki ia, karangatia ana ia e ahau, manaakitia ana, whakanuia ana
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma sara vide che il figlio di agar l'egiziana, quello che essa aveva partorito ad abramo, scherzava con il figlio isacco
a ka kite a hara i te tama a hakara, a te wahine o ihipa, i whanau nei i a raua ko aperahama, e kata whakahawea ana
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dopo che rachele ebbe partorito giuseppe, giacobbe disse a làbano: «lasciami andare e tornare a casa mia, nel mio paese
na, ka whanau ra a hohepa i a rahera, ka mea a hakopa ki a rapana, tukua ahau, kia haere ai ahau ki toku ake wahi, ki toku whenua
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'era allora un uomo di zorea di una famiglia dei daniti, chiamato manoach; sua moglie era sterile e non aveva mai partorito
na ko tetahi tangata o toraha no te hapu o nga rani, tona ingoa ko manoa, he pakoko hoki tana wahine, kahore ano i whanau tamariki
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tre giorni dopo il mio parto, anche questa donna ha partorito; noi stiamo insieme e non c'è nessun estraneo in casa fuori di noi due
a i te toru o nga ra o toku whanautanga, ka whanau ano hoki tenei wahine: i reira tahi ano maua; kahore he tangata ke i a maua i roto i te whare; ko maua tokorua anake i roto i te whare
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la vostra madre è piena di confusione, e coperta di vergogna colei che vi ha partorito. ecco è l'ultima delle nazioni, un deserto, un luogo riarso e una steppa
ka nui rawa te whakama o to koutou whaea; matangerengere ana te wahine i whanau ai koutou: nana, ko ia hei muri rawa o nga iwi, hei koraha, hei whenua waikore, hei ururua
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me infelice, madre mia, che mi hai partorito oggetto di litigio e di contrasto per tutto il paese! non ho preso prestiti, non ho prestato a nessuno, eppure tutti mi maledicono
aue, toku mate, e toku whaea, i whanau mai ahau i roto i koe he tangata totohe, he tangata ngangare ki te whenua katoa! kihai ahau i whakatarewa atu i te moni whakatupu, kihai ano te moni whakatupu i whakatarewaina mai ki ahau; otiia kei te kang a ratou katoa ki ahau
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al mattino mi sono alzata per allattare mio figlio, ma ecco, era morto. l'ho osservato bene; ecco, non era il figlio che avevo partorito io»
a, i toku marangatanga ake i te ata ki te whakangote i taku tamaiti, na kua mate: a ka ata tirohia e ahau i te ata, na ehara i taku tamaiti i whanau nei i ahau
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chi ha mai udito una cosa simile, chi ha visto cose come queste? nasce forse un paese in un giorno; un popolo è generato forse in un istante? eppure sion, appena sentiti i dolori, ha partorito i figli
ko wai i rongo i te penei? ko wai i kite i nga mea penei? e whakamamae ranei te whenua i te ra kotahi? e whanau ranei te iwi i te meatanga kotahi? whakamamae kau hoki a hiona, kua whanau ana tama
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: