Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
si è verificato per essi il proverbio: e la scrofa lavata è tornata ad avvoltolarsi nel brago
cu ei s'a întîmplat ce spune zicala adevărată: ,,cînele s'a întors la ce vărsase``, şi ,,scroafa spălată s'a întors să se tăvălească iarăş în mocirlă.``
«figlio dell'uomo, che cos'è questo proverbio che si va ripetendo nel paese di israele: passano i giorni e ogni visione svanisce
,fiul omului, ce înseamnă acest cuvînt de batjocură, pe care -l întrebuinţaţi în ţara lui israel: ,zilele se lungesc, şi toate vedeniile rămîn neîmplinite?`
l’importanza della conoscenza di più lingue e più culture è stata evidenziata anche da marcel courthiade, professore rom e docente di lingua romani all’istituto di lingue orientali di parigi, che ha citato il proverbio rom «tante lingue tu conosci, tante case abiterai».
importanţa cunoașterii mai multor limbi și culturi a fost subliniată de marcel courthiade, profesor de etnie romă și lector de limba romani la institutul de limbi orientale din paris, care a citat un proverb rom: „cu cât știi mai multe limbi, cu atât ai mai multe patrii”.