İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
anche nella peggiore delle ipotesi, due di essi continuerebbero ad avere attività redditizie.
Δύο από τους χρήστες θα είναι ακόμη αποδοτικοί ακόμη και στη χειρότερη περίπτωση.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lei ha appena detto che è stata soppressa la direttiva, mentre continuerebbero ad essere in vigore gli allegati.
Παρουσιάσατε ακριβώς το αντίθετο, σαν να εξακολουθούν να ισχύουν τα παραρτήματα, αλλά όχι η οδηγία.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
i paesi considerati continuerebbero con ogni probabilità a praticare prezzi bassi, anche per riguadagnare la quota di mercato perduta.
Το πιθανότερο είναι ότι οι χαμηλές αυτές τιμές θα εξακολουθήσουν να επιβάλλονται από τις υπό εξέταση χώρες, και για να ανακτήσουν αυτές το απολεσθέν μερίδιο αγοράς.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nessuno degli stati membri ha confermato o negato il fatto che le esenzioni continuerebbero ad applicarsi dopo il 31 dicembre 2006.
Κανένα από τα κράτη μέλη δεν αναφέρθηκε στο αν οι απαλλαγές θα συνεχίσουν ή όχι να ισχύουν μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2006.
Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nonostante non sia stato possibile escludere un aumento nei prezzi delle esportazioni, si è comunque stabilito che tali esportazioni continuerebbero a essere oggetto di dumping.
Αν και δεν θα μπορούσε να αποκλειστεί αύξηση των εξαγωγικών τιμών, υπήρξε το συμπέρασμα ότι οι εξαγωγές αυτές θα εξακολουθούσαν να πραγματοποιούνται με την πρακτική ντάμπινγκ.
Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gli investimenti delle imprese continuerebbero a beneficiare delle prospettive favorevoli per la domanda , degli elevati utili societari e del perdurare di condizioni di finanziamento propizie .
Ο ρυθµός αύξησης της δηµόσιας κατανάλωσης αναµένεται ότι θα είναι συγκρατηµένος µεταξύ 1,0% και 2,0% τόσο το 2007 όσο και το 2008 .
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dal lato interno, gli investimenti continuerebbero a beneficiare delle condizioni di finanziamento molto favorevoli, degli elevati utili societari e della maggiore efficienza delle imprese.
Στον εσωτερικό τομέα, οι επενδύσεις αναμένεται να συνεχίσουν να ωφελούνται από τις πολύ ευνοϊκές συνθήκες χρηματοδότησης, τα αυξημένα κέρδη και τη μεγαλύτερη αποδοτικότητα των επιχειρήσεων.
Son Güncelleme: 2012-03-16
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
tuttavia , continuerebbero a espandersi a ritmi sostenuti , grazie all' elevato tasso di utilizzo della capacità produttiva e alla carenza di macchinari segnalata .
Ωστόσο , εκτιµάται ότι θα εξακολουθήσουν να αυξάνονται µε ισχυρούς ρυθµούς , στηριζόµενες από τον υψηλό ßαθµό χρησιµοποίησης του παραγωγικού δυναµικού και τις ελλείψεις σε εξοπλισµό όπως δηλώνουν οι επιχειρήσεις .
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a questo proposito si ribadisce che, dato che i dazi antidumping ristabilirebbero la parità di condizioni, le importazioni cinesi probabilmente continuerebbero a entrare nel mercato ue, anche se a prezzi non pregiudizievoli.
Όσον αφορά τον ισχυρισμό αυτόν, πρέπει να επαναληφθεί πως δεδομένου ότι ο δασμός αντιντάμπινγκ καθορίζει εκ νέου ίσους όρους ανταγωνισμού, θα ήταν αναμενόμενο οι κινεζικές εισαγωγές να συνεχιστούν στην αγορά της Ένωσης, αλλά σε μη ζημιογόνες τιμές.
Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
un coordinamento è ancor meno probabile per il fatto che gli azionisti di emo-ekom continuerebbero ad essere piuttosto eterogenei per quanto riguarda il loro ambito di attività e l’integrazione verticale.
Οποιοσδήποτε συντονισμός είναι επίσης λιγότερο πιθανός λόγω του γεγονότος ότι οι μέτοχοι της emo-ekom εξακολουθούν να είναι μάλλον ανομοιογενείς ως προς το εύρος των δραστηριοτήτων τους και της καθετοποιήσής τους.
Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
signor presidente, siamo contrari alla proposta di immediata abolizione delle reti derivanti nel mediterraneo perché colpirebbe soltanto l' attività dei pescatori comunitari, mentre i pescherecci dei paesi terzi continuerebbero a pescare senza regole né controllo.
Κύριε Πρόεδρε, είμαστε αντίθετοι στην πρόταση άμεσης κατάργησης των παρασυρόμενων απλαδιών στη Μεσόγειο, διότι θα πληγεί μόνο η δραστηριότητα των κοινοτικών αλιέων, ενώ τα αλιευτικά πλοία των τρίτων χωρών θα συνεχίσουν να αλιεύουν χωρίς κανόνες και έλεγχο.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
risulterebbe che i veicoli che abbiano ricevuto un’omologazione ce in un altro stato membro non si vedrebbero rifiutare l’immatricolazione da parte delle autorità olandesi e che i veicoli in linea con le disposizioni della direttiva 70/220/cee, modificata dalla direttiva 98/69/ce, continuerebbero a ricevere l’omologazione dalle autorità olandesi.
Όπως φαίνεται, οι ολλανδικές αρχές δεν θα αρνούνται τη χορήγηση αριθμού κυκλοφορίας στα οχήματα που έχουν λάβει έγκριση τύπου ΕΚ σε άλλο κράτος μέλος, και τα οχήματα που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις της οδηγίας 70/220/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 98/69/ΕΚ, θα συνεχίσουν να λαμβάνουν έγκριση τύπου από τις ολλανδικές αρχές.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: