İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ek loof u sewe maal elke dag oor u regverdige verordeninge.
sedmkrát za den chválím tě z soudů tvých spravedlivých.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en dit is die verordeninge wat jy hulle moet voorhou:
tito jsou pak soudové, kteréž jim předložíš:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ek het met my lippe vertel al die verordeninge van u mond.
rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wend my smaadheid af wat ek vrees, want u verordeninge is goed.
odvrať ode mne pohanění, jehož se bojím; nebo soudové tvoji dobří jsou.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
middernag staan ek op om u te loof vir u regverdige verordeninge.
o půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ek het van u verordeninge nie afgewyk nie, want u het my geleer.
od soudů tvých se neodvracuji, proto že ty mne vyučuješ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ek het gesweer, en dit gehou, om u regverdige verordeninge te onderhou.
přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ek het die weg van waarheid verkies; u verordeninge het ek voor my gestel.
cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hoor my stem na u goedertierenheid; o here, maak my lewend volgens u verordeninge.
hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, hospodine, podlé soudů svých obživ mne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
volgens u verordeninge bly hulle vandag nog staan, want alle dinge is u knegte.
vedlé úsudků tvých stojí to vše do dnešního dne, všecko to zajisté jsou služebníci tvoji.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarom moet julle al my insettinge en al my verordeninge onderhou en dit doen. ek is die here.
protož ostříhejte všech ustanovení mých a všech soudů mých, a čiňte je, nebo já jsem hospodin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en doen my insettinge en onderhou my verordeninge en doen dit, dat julle veilig kan woon in die land.
ostříhejte ustanovení mých, a soudy mé zachovávejte a čiňte je, a bydliti budete v zemi té bezpečně.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ek sal my gees in jul binneste gee en sal maak dat julle in my insettinge wandel en my verordeninge onderhou en doen.
ducha svého, pravím, dám do vnitřností vašich, a učiním, abyste v ustanoveních mých chodili, a soudů mých ostříhali a činili je.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as die onbesnedene dan die verordeninge van die wet onderhou, sal sy onbesnedenheid dan nie as besnydenis gereken word nie?
a protož jestližeť by neobřízka ostříhala práv zákona, zdaliž nebude počtena neobřízka jejich za obřízku?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarom moet jy die here jou god liefhê en altyd sy ordening, sy insettinge sowel as sy verordeninge en sy gebooie onderhou.
milujž tedy hospodina boha svého a ostříhej nařízení jeho, ustanovení a soudů jeho, i přikázaní jeho po všecky dny.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ek het hulle my insettinge gegee en my verordeninge aan hulle bekend gemaak, wat die mens moet doen, dat hy daardeur kan lewe.
a dal jsem jim ustanovení svá, a soudy své v známost jsem jim uvedl, ješto činil-li by je kdo, jistě že by živ byl skrze ně.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deur ons hart tot hom te neig om in al sy weë te wandel en om sy gebooie en sy insettinge en sy verordeninge wat hy ons vaders beveel het, te onderhou.
ale nakloniž srdce naše k sobě, abychom chodili po všech cestách jeho, a ostříhali přikázaní jeho, i ustanovení jeho, a soudů jeho, kteréž přikázal otcům našim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as jou seun jou later vra en sê: wat beteken die getuienisse en die insettinge en die verordeninge wat die here onse god julle beveel het?
když by se potom syn tvůj otázal tebe, řka: co jsou to za svědectví a ustanovení i soudy, kteréž přikázal hospodin bůh náš vám?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en as julle my insettinge verwerp, en as julle siel van my verordeninge 'n afsku het, sodat julle nie al my gebooie doen nie en my verbond verbreek
a jestli ustanovení má zavržete, a soudy mé zoškliví-li sobě duše vaše, tak abyste nečinili všech přikázaní mých, a zrušili byste smlouvu mou:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as hierdie verordeninge voor my aangesig sal wyk, spreek die here, dan sal die nageslag van israel ook ophou om 'n volk te wees voor my aangesig vir altyd.
jestliže se pohnou ta nařízení před oblíčejem mým, dí hospodin, takéť símě izraelovo přestane býti národem před oblíčejem mým po všecky dny.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: