Şunu aradınız:: oudstes (Afrikanca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Swedish

Bilgi

Afrikaans

oudstes

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

İsveççe

Bilgi

Afrikanca

dan moet die oudstes van dié stad die man neem en hom tugtig

İsveççe

då skola de äldste i staden taga mannen och tukta honom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dawid was die jongste, terwyl die drie oudstes saul gevolg het.

İsveççe

david var den yngste. de tre äldsta hade nu följt med saul.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

toe al die oudstes van israel daar kom, het die leviete die ark opgeneem

İsveççe

när då alla de äldste i israel hade kommit tillstädes, lyfte leviterna upp arken.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het moses hom in die laer teruggetrek, hy en die oudstes van israel.

İsveççe

sedan gick mose tillbaka till lägret med de äldste i israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het manne uit die oudstes van israel na my gekom en voor my gaan sit.

İsveççe

och några av de äldste i israel kommo till mig och satte sig ned hos mig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en op die agtste dag het moses aäron en sy seuns en die oudstes van israel geroep

İsveççe

och på åttonde dagen kallade mose till sig aron och hans söner och de äldste i israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die woord was reg in die oë van absalom en in die oë van al die oudstes van israel.

İsveççe

detta behagade absalom och alla de äldste i israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het moses opgeklim met aäron, nadab en abíhu en sewentig van die oudstes van israel.

İsveççe

och mose och aron, nadab och abihu och sjuttio av de äldste i israel stego ditupp.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dan moet jou oudstes en jou regters uitgaan en die afstand meet na die stede wat rondom die een lê wat gedood is.

İsveççe

så skola dina äldste och dina domare gå ut och mäta upp avståndet från platsen där den ihjälslagne påträffas till de städer som ligga där runt omkring.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop neem hy tien man uit die oudstes van die stad en sê: sit hier! en hulle het gaan sit.

İsveççe

därefter tog boas till sig tio män av de äldste i staden och sade: »sätten eder här.» och de satte sig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar toe die kinders van ammon oorlog voer teen israel, het die oudstes van gílead jefta gaan haal uit die land tob;

İsveççe

men när ammons barn gåvo sig i strid med israel, gingo de äldste i gilead åstad för att hämta jefta från landet tob.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dan moet die vader en die moeder van die dogter die bewys van die dogter se maagdom neem en na die oudstes van die stad by die poort uitbring.

İsveççe

så skola flickans fader och moder taga tecknen till att flickan var jungfru och bära dem ut till de äldste i staden, där de sitta i porten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dan moet die oudstes van sy stad stuur en hom daarvandaan laat haal, en hulle moet hom in die hand van die bloedwreker oorgee, dat hy kan sterwe.

İsveççe

då skola de äldste i hans stad sända bort och hämta honom därifrån och lämna honom i blodshämnarens hand, och han skall dö.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop neem hy die oudstes van die stad saam met die woestyndorings en die distels, en hy het die manne van sukkot daarmee 'n les geleer.

İsveççe

därefter lät han gripa de äldste i staden och tog ökentörnen och tistlar och lät männen i suckot få känna dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het sy briewe in die naam van agab geskrywe en met sy seël dit verseël en die brief gestuur aan die oudstes en die edeles wat in sy stad was, wat by nabot gewoon het.

İsveççe

därefter skrev hon ett brev i ahabs namn och satte sigill under det med hans signetring, och sände så brevet till de äldste och förnämsta i nabots stad, de som bodde där jämte honom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop antwoord jefta die oudstes van gílead: as julle my laat terugkom om teen die kinders van ammon te veg en die here hulle aan my oorgee, dan moet ek julle hoof word.

İsveççe

jefta svarade de äldste i gilead: »om i nu fören mig tillbaka för att strida mot ammons barn och herren giver dem i mitt våld, så vill jag ock sedan vara eder hövding.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het josua al die stamme van israel byeen laat kom in sigem, en hy het die oudstes van israel en sy hoofde en sy regters en sy opsigters laat roep, en hulle het hul voor die aangesig van god gestel.

İsveççe

och josua församlade alla israels stammar till sikem; och han kallade till sig de äldste i israel, dess huvudmän, dess domare och dess tillsyningsmän, och de trädde fram inför gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het hy vir moses gesê: klim na die here toe op, jy en aäron, nadab en abíhu en sewentig van die oudstes van israel, en buig julle neer van ver af.

İsveççe

och han sade till mose: »stig upp till herren, du själv jämte aron, nadab och abihu och sjuttio av de äldste i israel; och i skolen tillbedja på avstånd.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die here het moses geantwoord: trek voor die volk uit, en neem van die oudstes van israel met jou saam; en neem jou staf waarmee jy die nyl geslaan het, in jou hand en gaan weg.

İsveççe

herren svarade mose: »gå framför folket, och tag med dig några av de äldste i israel. och tag i din hand staven med vilken du slog nilfloden, och begiv dig åstad.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die oudstes van die jode het gebou en goed gevorder deur die profetiese werksaamheid van die profeet hággai en sagaría, die seun van iddo; en hulle het gebou en voltooi op bevel van die god van israel en op bevel van kores en daríus en artasásta, koning van persië.

İsveççe

och judarnas äldste byggde vidare och hade god framgång i arbetet genom profeten haggais och sakarjas, iddos sons, profetiska tal; man byggde och fullbordade det såsom israels gud hade befallt, och såsom kores och darejaves och artasasta, den persiske konungen, hade befallt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,053,899 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam