İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ja, ek is moeilikheid
Просто малко труден.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
hy sit nie in die moeilikheid.
Той няма неприятности.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
jy gaan moeilikheid met my kry!
Ще си имаш неприятности!
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ons almal beland in moeilikheid as jy weg is
Винаги съм искала да разбера.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
-ek sal in die moeilikheid wees as ek nie gaan nie
Трябва да се качвам, иначе ще ми се карат.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
marie sit in die moeilikheid, miskien dood en ons weet nie hoekom nie.
Мари е в беда или мъртва, а не знаем защо.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
hoe sou ek die moeilikheid en die las en die regsake van julle alleen kan dra?
Как ще мога аз сам да нося тая тегоба - вас, и товара от вас и вашите препирни?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- ek moet enkel my neus snoete, uit die moeilikheid te bly en dan ry ek weg in die sonsondergang op my motor.
Всичко, което трябва да правя е да седя тихо и настрана от проблеми, а после да поема към залязващото слънце.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
daarna het moses uit kades boodskappers na die koning van edom gestuur: so sê jou broer israel: jy weet self al die moeilikheid wat ons oorgekom het.
След това Моисей изпрати посланици от Кадис до едомския цар да му кажат : Ти знаеш всичките трудности, които не сполетяха,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
moses vertel toe aan sy skoonvader alles wat die here aan farao en aan die egiptenaars, ter wille van israel, gedoen het; al die moeilikheid wat hulle op die pad oorgekom het, en dat die here hulle verlos het.
И Моисей разказа на тъста си всичко що бе сторил Господ на Фараона и на египтяните, заради Израиля, и всичките мъчнотии, които ги сполетяха из пътя, и как ги избави Господ.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onse god, groot, magtige en gedugte god, wat die verbond en die goedertierenheid hou, laat dan nou al die moeilikheid nie gering wees voor u aangesig nie wat ons, ons konings, ons owerstes en ons priesters en ons profete en ons vaders en u hele volk oorgekom het van die dae van die konings van assur af tot vandag toe.
Сега, прочее, Боже наш, велики, мощни и страшни Боже, Който пазиш завет и милост, да се не счита за малко пред Тебе цялото злострадание, което е постигнало нас, царете ни, първенците ни, свещениците ни, пророците ни, бащите ни и всичките Твои люде от времето на асирийските царе до днес.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: