Şunu aradınız:: moeders wat kinders kan baar (Afrikanca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Danish

Bilgi

Afrikaans

moeders wat kinders kan baar

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Danca

Bilgi

Afrikanca

om die wat onder die wet was, los te koop, sodat ons die aanneming tot kinders kan ontvang.

Danca

for at han skulde løskøbe dem, som vare under loven, for at vi skulde få sønneudkårelsen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die kinders kan hul eie teks tik of iets tik wat die onderwyser vir hulle gegee het.

Danca

børnene kan skrive deres egen tekst, eller kopiere en tekst de får af læreren.

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

hulle almal het vreemde vroue getrou, en daaronder was vroue wat kinders voortgebring het.

Danca

alle disse havde taget fremmede kvinder til Ægte, men sendte nu hustruer og børn bort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

want so sê die here van die seuns en die dogters wat in hierdie plek gebore word, en van hulle moeders wat hulle baar, en van hulle vaders wat hulle verwek in hierdie land:

Danca

thi så siger herren om de sønner og døtre, der fødes på dette sted, og om mødrene, som føder dem, og fædrene, som avler dem i dette land:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

sodat julle kinders kan word van julle vader wat in die hemele is; want hy laat sy son opgaan oor slegtes en goeies, en hy laat reën op regverdiges en onregverdiges.

Danca

for at i må vorde eders faders børn, han, som er i himlene; thi han lader sin sol opgå over onde og gode og lader det regne over retfærdige og uretfærdige.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

toe het farao moses laat roep en gesê: gaan heen, dien die here; net julle kleinvee en julle beeste moet agtergehou word. selfs julle kinders kan met julle saamgaan.

Danca

da lod farao moses kalde og sagde: "drag hen og dyrk herren. dog skal eders småkvæg og hornkvæg blive tilbage, men eders kvinder og børn må i tage med."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

en sy antwoord: daar is my slavin bilha; gaan by haar in, dat sy op my knieë kan baar en ek ook uit haar gebou kan word.

Danca

så sagde hun: "der er min trælkvinde bilha; gå ind til hende, så hun kan føde på mine knæ og jeg få sønner ved hende!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

die dag dat jy voor die aangesig van die here jou god by horeb gestaan het, toe die here aan my gesê het: vergader die volk vir my, en ek sal hulle my woorde laat hoor, dat hulle kan leer om my te vrees al die dae wat hulle op die aarde lewe, en dit aan hulle kinders kan leer.

Danca

glem ikke den dag, du stod for herren din guds Åsyn ved horeb, da herren sagde til mig: "kald mig folket sammen, for at jeg kan kundgøre dem mine ord, så de kan lære at frygte mig, så længe de lever på jorden, og lære deres sønner det samme!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Afrikanca

maar dat dit 'n getuie kan wees tussen ons en julle en ons geslagte ná ons dat ons die diens van die here sal waarneem voor sy aangesig met ons brandoffers en ons slagoffers en ons dankoffers, sodat julle kinders later nie aan ons kinders kan sê: julle het geen deel aan die here nie.

Danca

men for at det kan være vidne mellem os og eder og mellem vore efterkommere efter os om, at vi vil forrette herrens tjeneste' for hans Åsyn med vore brændofre, slagtofre og takofre, for at eders børn ikke engang i fremtiden skal sige til vore: i har ingen del i herren!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar waarlik, ons het dit uit 'n sekere besorgdheid gedoen en gesê: later sou julle kinders met ons kinders kan spreek en sê: wat het julle te doen met die here, die god van israel?

Danca

nej, vi har gjort det af frygt for det tilfælde, at eders børn engang i fremtiden skulde sige til vore: hvad har i med herren, israels gud, at gøre?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en julle moet dit as erfenis laat toeval aan julle en aan die vreemdelinge wat onder julle vertoef, wat kinders onder julle verwek het; en hulle sal vir julle wees soos 'n kind van die land onder die kinders van israel; saam met julle moet hulle 'n erfdeel ontvang onder die stamme van israel.

Danca

i skal ved lodkastning udskifte det som arvelod mellem eder og de fremmede, som bor iblandt eder og der har avlet sønner og døtre; de skal være eder som ind fødte israeliter og kaste lod med eder om arvelod blandt israels stammer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,787,402,415 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam