İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en ek het hulle uit egipteland uitgelei en hulle in die woestyn gebring.
eieci ergo eos de terra aegypti et eduxi in desertu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ek is die here jou god wat jou uit egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het.
ego dominus deus tuus qui eduxi te de terra aegypti de domo servituti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
want hulle is u volk en u erfdeel wat u uit egipte uitgelei het uit die ystersmeltoond.
populus enim tuus est et hereditas tua quos eduxisti de terra aegypti de medio fornacis ferrea
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hulle is tog u volk en u erfdeel wat u deur u grote krag en u uitgestrekte arm uitgelei het.
qui sunt populus tuus et hereditas tua quos eduxisti in fortitudine tua magna et in brachio tuo extent
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarop het hulle gekom en hulle gesmeek en uitgelei met die versoek om uit die stad te vertrek.
et venientes deprecati sunt eos et educentes rogabant ut egrederentur urbe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hy het my uitgelei in die ruimte, hy het my gered, omdat hy behae in my gehad het.
et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit e
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en op daardie selfde dag het die here die kinders van israel, volgens hulle leërafdelings, uit egipteland uitgelei.
et in eadem die eduxit dominus filios israhel de terra aegypti per turmas sua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ek is die here julle god wat julle uit egipteland uitgelei het om julle die land kanaän te gee, om julle god te wees.
ego dominus deus vester qui eduxi vos de terra aegypti ut darem vobis terram chanaan et essem vester deu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en jou hart hom dan verhef, dat jy die here jou god vergeet wat jou uit egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het;
elevetur cor tuum et non reminiscaris domini dei tui qui eduxit te de terra aegypti de domo servituti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ek is die here julle god wat julle uit egipteland uitgelei het om vir julle 'n god te wees. ek is die here julle god.
ego dominus deus vester qui eduxi vos de terra aegypti ut essem vester deu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hulle is deur die gemeente uitgelei en het fenícië en samaría deurgegaan en vertel van die bekering van die heidene, en aan al die broeders groot blydskap verskaf.
illi igitur deducti ab ecclesia pertransiebant foenicen et samariam narrantes conversionem gentium et faciebant gaudium magnum omnibus fratribu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en daar 'n plek ingerig vir die ark, waarin die verbond van die here is, met ons vaders gesluit toe hy hulle uit egipteland uitgelei het.
et constitui ibi locum arcae in qua foedus est domini quod percussit cum patribus nostris quando egressi sunt de terra aegypt
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan moet jy aan jou seun sê: ons was slawe van farao in egipte; maar die here het ons deur 'n sterke hand uit egipte uitgelei.
dices ei servi eramus pharaonis in aegypto et eduxit nos dominus de aegypto in manu fort
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan sal hulle antwoord: omdat hulle die verbond van die here, die god van hulle vaders, verlaat het wat hy met hulle gesluit het toe hulle deur hom uit egipteland uitgelei is,
et respondebunt quia dereliquerunt pactum domini quod pepigit cum patribus eorum quando eduxit eos de terra aegypt
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die groot versoekinge wat jou oë gesien het, en die tekens en die wonders en die sterke hand en die uitgestrekte arm waardeur die here jou god jou uitgelei het; so sal die here jou god aan al die volke doen vir wie jy bevrees is.
plagas maximas quas viderunt oculi tui et signa atque portenta manumque robustam et extentum brachium ut educeret te dominus deus tuus sic faciet cunctis populis quos metui
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dit is 'n nag om plegtig onderhou te word tot eer van die here, omdat hy hulle uit egipteland uitgelei het. dit is dié nag van die here om plegtig onderhou te word by al die kinders van israel in hulle geslagte.
nox est ista observabilis domini quando eduxit eos de terra aegypti hanc observare debent omnes filii israhel in generationibus sui
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan sal hulle sê: omdat hulle die here hul god verlaat het wat hulle vaders uit egipteland uitgelei het, en ander gode aangehang en daarvoor neergebuig en hulle gedien het--daarom het die here al hierdie onheil oor hulle gebring.
et respondebunt quia dereliquerunt dominum deum suum qui eduxit patres eorum de terra aegypti et secuti sunt deos alienos et adoraverunt eos et coluerunt idcirco induxit dominus super eos omne malum ho
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan sal hulle sê: omdat hulle die here, die god van hulle vaders, verlaat het wat hulle uit egipteland uitgelei het, en ander gode aangehang en voor hulle neergebuig en hulle gedien het, daarom het hy al hierdie onheil oor hulle gebring.
respondebuntque quia dereliquerunt dominum deum patrum suorum qui eduxit eos de terra aegypti et adprehenderunt deos alienos et adoraverunt eos atque coluerunt idcirco venerunt super eos universa haec mal
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: