Şunu aradınız:: weggetrek (Afrikanca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Latin

Bilgi

Afrikaans

weggetrek

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Latince

Bilgi

Afrikanca

daarna het abram al verder na die suidland weggetrek.

Latince

perrexitque abram vadens et ultra progrediens ad meridie

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die kinders van israel het weggetrek en laer opgeslaan in obot.

Latince

profectique filii israhel castrametati sunt in obot

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarvandaan het hulle weggetrek en laer opgeslaan by die spruit sered.

Latince

et inde moventes venerunt ad torrentem zare

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hulle het die koring op hulle esels gelaai en daar weggetrek.

Latince

at illi portantes frumenta in asinis profecti sun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het isak vandaar weggetrek en laer opgeslaan in die dal by gerar en daar bly woon.

Latince

et ille discedens veniret ad torrentem gerarae habitaretque ib

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en israel het weggetrek en sy tent opgeslaan aan die ander kant van migdal-eder.

Latince

egressus inde fixit tabernaculum trans turrem gregi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hulle het al die goed van sodom en gomorra en al hulle voedsel geneem en weggetrek.

Latince

tulerunt autem omnem substantiam sodomorum et gomorrae et universa quae ad cibum pertinent et abierun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

dit is die optogte van die kinders van israel volgens hulle leërafdelings. en hulle het weggetrek.

Latince

haec sunt castra et profectiones filiorum israhel per turmas suas quando egrediebantu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarvandaan het hulle weggetrek na gudgod, en van gudgod na jotbat, 'n land van waterstrome.

Latince

inde venerunt in gadgad de quo loco profecti castrametati sunt in ietabatha in terra aquarum atque torrentiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het die kinders van israel weggetrek en laer opgeslaan in die vlaktes van moab, oos van die jordaan van jérigo.

Latince

profectique castrametati sunt in campestribus moab ubi trans iordanem hierichus sita es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het hulle weggetrek van obot af en laer opgeslaan in ijje-haäbárim in die woestyn wat oostelik aan moab vas lê.

Latince

unde egressi fixere tentoria in hieabarim in solitudine quae respicit moab contra orientalem plaga

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

hulle het ook lot, abram se broerskind, en al sy goed geneem en weggetrek--want hy was in sodom woonagtig.

Latince

necnon et loth et substantiam eius filium fratris abram qui habitabat in sodomi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het die kehatiete, die draers van die heiligdom, weggetrek. en die ander het die tabernakel opgerig voordat hulle aangekom het.

Latince

profectique sunt et caathitae portantes sanctuarium tamdiu tabernaculum portabatur donec venirent ad erectionis locu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het weggetrek die vaandel van die laer van efraim se kinders volgens hulle leërafdelings; en oor sy afdeling was elisáma, die seun van ammíhud.

Latince

moverunt castra et filii ephraim per turmas suas in quorum exercitu princeps erat helisama filius ammiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarop het dawid weggetrek, hy met die ses honderd man wat by hom was; en toe hulle by die spruit besor kom, het die origes agtergebly.

Latince

abiit ergo david ipse et sescenti viri qui erant cum eo et venerunt usque ad torrentem besor et lassi quidam substiterun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het jakob weggetrek van berséba af. en die seuns van israel het hulle vader jakob met hulle kinders en hulle vroue op die waens gelaai wat farao gestuur het om hom te vervoer.

Latince

surrexit iacob a puteo iuramenti tuleruntque eum filii cum parvulis et uxoribus suis in plaustris quae miserat pharao ad portandum sene

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarvandaan het hulle weggetrek en laer opgeslaan oorkant die arnon wat in die woestyn is en uit die grondgebied van die amoriete kom; want die arnon is die grens van moab, tussen moab en die amoriete.

Latince

quem relinquentes castrametati sunt contra arnon quae est in deserto et prominet in finibus amorrei siquidem arnon terminus est moab dividens moabitas et amorreo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en so dikwels as die wolk van die tent af optrek, het die kinders van israel daarna weggetrek; en op die plek waar die wolk rus, daar het die kinders van israel laer opgeslaan--

Latince

cumque ablata fuisset nubes quae tabernaculum protegebat tunc proficiscebantur filii israhel et in loco ubi stetisset nubes ibi castrametabantu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

deur die geloof het abraham, toe hy geroep is, gehoorsaam weggetrek na die plek wat hy as 'n erfenis sou ontvang; en hy het weggetrek sonder om te weet waar hy sou kom.

Latince

fide qui vocatur abraham oboedivit in locum exire quem accepturus erat in hereditatem et exiit nesciens quo ire

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

daarna het ons weggetrek van die rivier ahawa af op die twaalfde van die eerste maand, om na jerusalem te gaan; en die hand van onse god was oor ons, sodat hy ons gered het uit die hand van die vyand en die wat ons voorlê op die pad.

Latince

promovimus ergo a flumine ahavva duodecimo die mensis primi ut pergeremus hierusalem et manus dei nostri fuit super nos et liberavit nos de manu inimici et insidiatoris in vi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,767,439,787 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam