İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en saul het die amalekiete verslaan van hawíla af in die rigting van sur wat oos van egipte lê.
saul pedig megveré amáleket havilától fogva egészen addig, a merre súrba mennek, mely Égyiptom átellenében van.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so het dawid dan alles gered wat die amalekiete saamgeneem het; ook sy twee vroue het dawid bevry.
És mindent megszabadított dávid, valamit elvittek az amálekiták; az õ két feleségét is megszabadítá dávid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ná die dood van saul, toe dawid terug was van die verslaan van die amalekiete en dawid twee dae in siklag gebly het,
És lõn saul halála után, mikor dávid visszatért az amálekiták legyõzésébõl, és dávid két napig siklágban idõzött:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die amalekiete en die kanaäniete woon in die laagte--draai môre weg en trek tog die woestyn in, op pad na die skelfsee.
de amálek és kananeus lakik a völgyben; holnap forduljatok meg, és induljatok a pusztába, a veres tenger útján.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en toe die sidoniërs en amalekiete en maoniete julle verdruk en julle my aangeroep het--julle uit hulle hand verlos nie?
És a sidonbeliektõl, az amálekitáktól és a maonitáktól, mikor titeket szorongattak, és ti én hozzám kiáltottatok, megszabadítottalak titeket az õ kezökbõl?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die amalekiete woon in die suidland, maar die hetiete en jebusiete en amoriete woon in die gebergte, en die kanaäniete woon by die see en aan die kant van die jordaan.
csakhogy erõs az a nép, a mely lakja azt a földet, és a városok erõsítve vannak, és felette nagyok; sõt még anák fiait is láttuk ott.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die midianiete en amalekiete en al die kinders van die ooste het in die laagte gelê soos sprinkane in menigte, en hulle kamele was ontelbaar soos die sand aan die seestrand in menigte.
a midiániták és az amálekiták és a napkeletiek minden fiai [úgy] feküdtek a völgyben, mint a sáskák sokasága, és tevéiknek nem volt száma sokaságuk miatt, mint a fövenynek, mely a tenger partján van.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dit het koning dawid ook aan die here geheilig saam met die silwer en die goud wat hy van al die nasies geneem het, van die edomiete en van die moabiete en van die kinders van ammon en van die filistyne en van die amalekiete.
És dávid király ezeket is az Úrnak szentelé, az ezüsttel és az aranynyal együtt, a melyet nyert vala minden pogányoktól, az edomitáktól, a moábitáktól, az ammon fiaitól, a filiszteusoktól és amálekitáktól.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
want die amalekiete en die kanaäniete is daar voor julle, en julle sal deur die swaard val; omdat julle van die here afvallig geword het, daarom sal die here nie met julle wees nie.
mert az amálek és a kananeus van ott elõttetek, és fegyver által hulltok el. mivelhogy elfordultatok az Úrtól, nem is lesz az Úr veletek.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarop het hulle omgedraai en by en-mispat, dit is kades, gekom en die hele land van die amalekiete verower en ook die amoriete wat in háseson-tamar woon.
És megtérének s menének hén mispátba, azaz kádesbe, és elpusztíták az amálekiták egész mezõségét, és az emoreusokat is, kik laknak vala háczaczon-thámárban.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en saul sê: van die amalekiete het hulle dit gebring, want die manskappe het die beste kleinvee en beeste gespaar om aan die here u god te offer; maar die ander het ons met die banvloek getref.
És monda saul: az amálekitáktól hozták azokat, mert a nép megkímélte a juhoknak és ökröknek javát, hogy megáldozza az Úrnak, a te istenednek; a többit pedig elpusztítottuk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sê saul vir die keniete: gaan weg, verwyder julle, trek af onder die amalekiete uit, dat ek julle nie met hulle saam wegruim nie; want julle het guns bewys aan al die kinders van israel by hulle optog uit egipte. toe het die keniete hulle verwyder onder die amalekiete uit.
És monda saul a kéneusnak: menjetek, távozzatok el, menjetek ki az amálekiták közül, hogy velök együtt téged is el ne veszesselek, mert te irgalmasságot cselekedtél izráel minden fiaival, mikor Égyiptomból feljövének. És eltávozék kéneus az amálekiták közül.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: