Şunu aradınız:: aangespreek (Afrikanca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Afrikaans

Portuguese

Bilgi

Afrikaans

aangespreek

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Portekizce

Bilgi

Afrikanca

en die here het moses en aäron aangespreek met die woorde:

Portekizce

falou, pois, o senhor a moisés e arão:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en nadat hy hom ernstig aangespreek het, stuur hy hom dadelik weg

Portekizce

e jesus, advertindo-o secretamente, logo o despediu,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

die man, die heer van die land, het ons hard aangespreek en ons vir spioene van die land gehou.

Portekizce

o homem, o senhor da terra, falou-nos asperamente, e tratou-nos como espias da terra;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

maar abraham het abiméleg aangespreek oor 'n put wat die dienaars van abiméleg met geweld geneem het.

Portekizce

abraão, porém, repreendeu a abimeleque, por causa de um poço de água, que os servos de abimeleque haviam tomado � força.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en hulle oë het oopgegaan. en jesus het hulle skerp aangespreek en gesê: pas op, laat niemand dit te wete kom nie.

Portekizce

e os olhos se lhes abriram. jesus ordenou-lhes terminantemente, dizendo: vede que ninguém o saiba.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en petrus het haar aangespreek: sê vir my of julle die grond vir soveel verkoop het? en sy sê: ja, vir soveel.

Portekizce

e perguntou-lhe pedro: dize-me vendestes por tanto aquele terreno? e ela respondeu: sim, por tanto.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

toe sê festus: koning agríppa en manne wat almal hier saam met ons is, u sien hierdie man oor wie die hele menigte van die jode my aangespreek het in jerusalem en ook hier, en uitgeroep het dat hy nie langer behoort te lewe nie.

Portekizce

disse festo: rei agripa e vós todos que estais presentes conosco, vedes este homem por causa de quem toda a multidão dos judeus, tanto em jerusalém como aqui, recorreu a mim, clamando que não convinha que ele vivesse mais.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Afrikanca

en die manne van die wagpos het jónatan en sy wapendraer aangespreek en gesê: klim op na ons toe, dan sal ons julle 'n les leer! daarop sê jónatan aan sy wapendraer: klim op agter my aan, want die here het hulle in die hand van israel gegee.

Portekizce

e os homens da guarnição disseram a jônatas e ao seu escudeiro: subi a nós, e vos ensinaremos uma coisa. disse, pois, jônatas ao seu escudeiro: sobe atrás de mim, porque o senhor os entregou na mão de israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,735,235,201 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam