Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
schließlich ist der zugang zu dokumenten ein grundlegendes bürgerrecht, und für einen bewerber ist kein dokument wichtiger als die prüfungsunterlagen.
tillgång till handlingar är när allt kommer omkring en grundläggande medborgerlig rättighet och det finns inte några handlingar som är viktigare för en sökande än de handlingar som har med examensprov att göra.
die öffentliche aufsichtsstelle sollte zur teilnahme an inspektionen berechtigt sein und zugang zu kontrollunterlagen, prüfungsunterlagen und anderen relevanten dokumenten haben.
den offentliga tillsynsmyndigheten bör ha rätt att delta i inspektioner och få tillgång till inspektionsdokument, arbetsdokument från revisionen samt andra dokument som kan vara relevanta.
zur Überprüfung der einhaltung dieser anforderungen und standards sollte zumindest ein erheblicher teil der prüfungsunterlagen auf der grundlage einer analyse des risikos in hinblick auf eine unzureichenden durchführung der abschlussprüfung ausgewählt werden.
för att kontrollera efterlevnaden ska minst en betydande del av revisionsmaterialet väljas ut på basis av en analys hur stor risken är för att den lagstadgade revisionen inte utförs korrekt.
die prüfstelle trägt dafür sorge, dass die mit der durchführung der einzelnen tests beauftragten prüfer mit den maßgeblichen prüfmethoden und prüfungsunterlagen vertraut sind und die entsprechende kompetenz in dem zu prüfenden bereich besitzen.
bedömningsorganet ska se till att de examinatorer som utsetts för ett prov har den kännedom som behövs om de berörda examinationsmetoderna och examinationshandlingarna samt lämplig kompetens på det område som provet omfattar.
eine angemessene prüfung im hinblick darauf, ob die verfahren allen geltenden anforderungen genügen, und eine kritische durchsicht der prüfungsunterlagen von unternehmen von öffentlichem interesse, um die wirksamkeit des internen qualitätssicherungssystems zu überprüfen,
adekvat test av överensstämmelse med förfarandena och en genomgång av revisionsmaterialet hos företag av allmänt intresse för att fastställa hur effektivt det interna kvalitetskontrollsystemet är.
der konzernprüfer für den fall, dass ein teil des konzerns von einem prüfer oder einer prüfungsgesellschaft ohne zulassung in einem mitgliedstaat geprüft wird, ausschließlich für die zwecke der konzernprüfung eine kopie der prüfungsunterlagen dieses prüfers oder dieser prüfungsgesellschaft einschließlich einer kopie der arbeitspapiere aufbewahrt.
att, när en del av koncernen revideras av lagstadgad revisor eller revisionsbolag som inte är godkända i en medlemsstat, koncernrevisorn sparar en kopia av dokumentationen om det revisionsarbete som utförts av den andre lagstadgade revisorn eller revisionsbolaget, inklusive en kopia av revisionens arbetsdokument, endast för koncernrevisionens ändamål.
f) die qualitätssicherungsprüfung muss auf der grundlage angemessener Überprüfungen von ausgewählten prüfungsunterlagen eine beurteilung der einhaltung einschlägiger prüfungsstandards und unabhängigkeitsanforderungen, der quantität und der qualität von eingesetzten ressourcen sowie der berechneten prüfungshonorare und des internen qualitätssicherungssystems der prüfungsgesellschaft umfassen;
f) kvalitetssäkringskontrollen, med stöd av lämplig kontroll av valda revisionshandlingar, skall omfatta bedömning av efterlevnaden av tillämpliga revisionsstandarder och krav på oberoende, kvantiteten och kvaliteten av de resurser som lagts ned, revisionsarvoden och revisionsföretagets interna system för kvalitetskontroll.
(7) die dänische seeschifffahrtsbehörde hatte vom hersteller die vollständigen prüfungsunterlagen angefordert. in ihrem schreiben vom 24. februar 2004 an die kommission gab die behörde an, dass die vom hersteller übermittelten unterlagen nicht ausgereicht hätten, die einhaltung der geltenden bestimmungen nachzuweisen, insbesondere in bezug auf prüfungsaufzeichnungen, produktinformationen, konstruktionsangaben und zertifizierung.
(7) søfartsstyrelsen begärde att få fullständig provningsdokumentation från tillverkaren. i sin skrivelse till kommissionen av den 24 februari 2004 hävdade søfartsstyrelsen att den dokumentation som tillverkaren tillhandahållit inte räckte för att styrka att ventilerna uppfyllde gällande krav, särskilt i fråga om provningsprotokoll, produktspecifikationer, konstruktionsdetaljer och certifiering.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: