İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
folgende themen werden behandelt: vollmechanisierung (mensch—maschinesystem, reine arbeitszeit, pausen, nebenarbeiten), klima vor ort (hitze, kälte, wetter), beanspruchung der sinnesorgane (staub, abgase, gerüche, lärm, nachrichtenübermittlung, beleuchtung), belastungsbewertungen am arbeitsplatz (hobelleitstand—bediener, oder hobelbegleiter, schild— fahrer, schichtsteiger, teilschnittmaschinenfahrer, einschienen—hänge-bahnbediener und —begleiter), gewöhnung bzw. anpassung an schwierige abbauverhältnisse, unphysiologischen körperhaltung, berufserfahrung, aussergewöhnliche psychische und emotionale belastungsfaktoren.
nei vari capitoli ven gono esaminati: automazione totale (sistema uomo-macchina, orario di lavoro reale, pause di lavoro e compiti ausiliari); microclima alla fronte di taglio (temperature elevate, temperature basse, ventila zione); sforzo sensoriale (polvere, gas, odori, rumore, comunicazione, illuminazione); valutazione del carico di lavoro in varie mansioni (operatore o supervisore addetto alla tagliatrice a vomere, addetto allo schermo del tetto, capoturno addetto al taglio sezionale della fronte, addetto alla locomotiva della monorotaia e supervisore); adattamento a condizioni di estrazione difficili: posizioni di lavoro scomode, esperienza profezzionale; fattori di sforzo mentali ed emozionali eccezionali.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: