Şunu aradınız:: erstens sei (Almanca - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Italian

Bilgi

German

erstens sei

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İtalyanca

Bilgi

Almanca

erstens

İtalyanca

prima

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens:

İtalyanca

anzitutto la direttiva

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens a)

İtalyanca

in primo luogo c) in tal caso, se la previsione degli artt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens, offenheit.

İtalyanca

in terzo luogo, il cittadino.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens: albanien.

İtalyanca

non saranno esagerazioni?

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens sei eine diskriminierung nicht belegt.

İtalyanca

13.in tema di misure di difesa commercialesono due le sentenze che meritano di essere citate (13.1 e 13.2).

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

ufex u. a. machen erstens geltend, dieser rechtsmittelgrund sei unzulässig.

İtalyanca

la ufex e a. sostengono, in primo luogo, che tale motivo di ricorso è irricevibile.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens sei der inhalt der ent­scheidungsvorschläge des dafse (siehe oben, randnr.

İtalyanca

in primo luogo, il contenuto delle proposte di decisione del dafse (v. supra, punto 19) non sarebbe stato integrato alla decisione impugnata.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens sei partnerschaft von zentraler bedeutung: alle beteiligten müssten gleich behandelt werden.

İtalyanca

innanzi tutto, il partenariato è a suo avviso un elemento essenziale; tutte le parti in gioco devono essere trattate su un piede di parità.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

(25) erstens sei alitalia ein unternehmen in schwierigkeiten im sinne der genannten leitlinien.

İtalyanca

(25) in effetti, in primo luogo, alitalia sarebbe un'impresa in difficoltà ai sensi dei predetti orientamenti.

Son Güncelleme: 2017-03-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens sei darauf verwiesen, daß die steuerpolitik im wesentlichen eine nationale angelegenheit ist und bleiben soll.

İtalyanca

ciò equivarrebbe a una grave interferenza nelle prerogative dei parlamenti nazionali e nel diritto di ogni cittadino di definire, tramite le elezioni, la politica fiscale del proprio paese.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens betonen die rumänischen behörden, das ausschreibungsverfahren sei offen, transparent, diskriminierungsfrei und bedingungsfrei gewesen.

İtalyanca

in primo luogo, le autorità rumene sottolineano che la gara d’appalto era incondizionata e si è svolta in modo aperto, trasparente e non discriminatorio.

Son Güncelleme: 2017-03-01
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens sei die fragliche regelung eine allgemeine maßnahme, die sowohl die industrie als auch den verkehrssektor betreffen könne.

İtalyanca

in primo luogo, il suddetto regime costituirebbe un provvedimento di ordine generale, suscettibile di interessare contemporaneamente il settore industriale e il settore del trasporto.

Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens lese ich unter der Überschrift „politischer ausschuß", dieser sei für „die politischen und institu

İtalyanca

suppongo che in seguito il signor tugendhat chiederà ai propri collaborati un riassunto di quanto sto dicendo.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

erstens sei allein das gericht für die bestimmung der höhe des schadens zuständig, der durch den verlust einer chance entstanden sei.

İtalyanca

in primo luogo, il tribunale sarebbe il solo competente ad effettuare la valutazione del danno derivante dalla perdita di una possibilità.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens sei angemerkt, dass die europäische union gegenwärtig damit befasst ist, eine facetten­reiche reform der wirtschaftspolitischen steuerung auf den weg zu bringen.

İtalyanca

in primo luogo, l'unione europea sta dando vita a una riforma articolata della governance economica.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens sei das schreiben von chisso vom 11. januar 1999 bereits im verwaltungsverfahren zugänglich gewesen, so dass es sich keinesfalls um ein vorenthaltenes beweismittel handle.

İtalyanca

per quanto riguarda, in primo luogo, la lettera della chisso in data 11 gennaio 1999, la commissione rileva che tale documento era già accessibile durante il procedimento amministrativo, per cui non potrebbe in nessun caso essere considerato quale elemento di prova al quale essa non aveva avuto accesso.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens sei darauf hingewiesen, dass die kommission die situation des bankenmarktes in china im juli 2013 nicht geprüft hat, da dies für diese untersuchung nicht relevant war.

İtalyanca

innanzitutto va osservato che la commissione non ha analizzato la situazione del mercato bancario in cina nel luglio 2013, in quanto ciò non ha alcuna pertinenza con l'inchiesta.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

die wettbewerblichen auswirkungen des in frage stehenden beihilfevorhabens wären nur begrenzt, und zwar aus folgenden drei gründen: erstens sei im rahmen des umstrukturierungsplans auch ein personalabbau vorgesehen.

İtalyanca

la francia sostiene che gli aiuti in questione produrranno un effetto limitato sulla concorrenza grazie a tre fattori. anzitutto, il piano di ristrutturazione comporterà riduzioni di personale.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

erstens sei sie nicht als basiseigenmittel anerkannt ("cumulative perpetual stock" seien in deutschland noch nicht einmal als ergänzende eigenmittel anerkannt).

İtalyanca

anzitutto, essi non sono riconosciuti come fondi propri di base (in germania i "cumulative perpetual stock" non sono nemmeno riconosciuti come fondi propri supplementari).

Son Güncelleme: 2017-02-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,762,729,311 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam