Şunu aradınız:: debora (Almanca - Arnavutça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Arnavutça

Bilgi

Almanca

debora

Arnavutça

debora

Son Güncelleme: 2023-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

jetzt verstand ich, dass debora und ich nicht füreinander bestimmt waren.

Arnavutça

e kuptoj se tani per mua dhe deboren nuk ishte e shkruar te jemi bashke isha ne rregull me te

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da sang debora und barak, der sohn abinoams, zu der zeit und sprachen:

Arnavutça

atë ditë debora këndoi këtë kantik me barakun, birin e abinoamit, duke thënë:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

debora sagte später, es sei ein weckruf für sie gewesen, ein sogenanntes "memento mori".

Arnavutça

deborah me tha se ishte sikur nje thirrje te zgjohej ajo. sikur njerzit qe e therrasin:"kujtimi".

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

herbst 2002 mit dem job beim "daily telegram"‚ oder als ich meine college-liebe debora heiratete.

Arnavutça

kur mora nje pune ne telegramin e perditshme ana arbor. ose ju mund te mendoni se filloi kur u martova me te dashuren e kolegjit deboren.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

da starb debora, der rebekka amme, und ward begraben unterhalb beth-el unter der eiche; die ward genannt die klageeiche.

Arnavutça

atëherë vdiq debora, taja e rebekës, dhe e varrosën poshtë bethelit, në këmbët e lisit që u quajt alon-bakuth.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

es gebrach, an regiment gebrach's in israel, bis daß ich, debora, aufkam, bis ich aufkam, eine mutter in israel.

Arnavutça

mungonin krerë në izrael; po, mungonin, deri sa nuk dola unë, debora, si nënë në izrael.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

debora aber sprach zu barak: auf! das ist der tag, da dir der herr den sisera hat in deine hand gegeben; denn der herr wird vor dir her ausziehen. also zog barak von dem berge thabor herab und die zehntausend mann ihm nach.

Arnavutça

atëherë debora i tha barakut: "Çohu, sepse kjo është dita që zoti e dorëzoi siseran në dorën tënde. a nuk ka dalë vallë, zoti para teje?". kështu baraku zbriti nga mali tabor, i pasuar nga dhjetë mijë burra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,250,694 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam