Şunu aradınız:: abschweifen (Almanca - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Albanian

Bilgi

German

abschweifen

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Arnavutça

Bilgi

Almanca

- hey, nicht abschweifen.

Arnavutça

kthehemi ku ishim.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

na gut, lassen sie uns nicht nicht vom thema abschweifen.

Arnavutça

ne rregull, le te mos kapemi me abstraksione.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

als sie nun abschweiften, ließ allah ihre herzen abschweifen. und allah leitet das volk der frevler nicht recht.

Arnavutça

dhe kur ata ia kthyen shpinën all-llahu i largoi edhe zemrat e tyre se all-llahu nuk drejton në rrugë të drejtë popullin e lig.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

unser herr, lasse unsere herzen nicht abschweifen, nachdem du uns rechtgeleitet hast, und schenke uns erbarmen von dir aus.

Arnavutça

o zoti ynë! mos i lejo zemrat të largohen pasi që na ke udhëzuar, dhe shpërblena me mëshirën tënde!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

als sie dann (vom glauben) abschweiften, da ließ allah ihre herzen abschweifen. und allah leitet kein frevelhaftes volk.

Arnavutça

dhe kur ata ia kthyen shpinën all-llahu i largoi edhe zemrat e tyre se all-llahu nuk drejton në rrugë të drejtë popullin e lig.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

unser herr, lasse unsere herzen nicht abschweifen, nachdem du uns rechtgeleitet hast, und schenke uns erbarmen von dir aus. du bist ja der unablässig schenkende.

Arnavutça

zoti ynë! mos na i shmang zemrat tona, pasi që na i ke udhëzuar në rrugën e drejtë, dhe epna nga mëshira juaj; ti, me të vërtetë je ai që dhuron shumë!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und laß deine augen nicht auf das abschweifen, was wir manchen von ihnen zu kurzer nutznießung verliehen haben, und sei auch nicht traurig ihretwegen; und senke deinen flügel auf die gläubigen.

Arnavutça

e ty të mos shkojnë kurrsesi sytë në atë me çka ne i pajisëm disa prej tyre, as mos u brengos për ta (pse nuk besuan), kurse ndaj besimtarëve jij i përulur e i butë.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dazu gehören eindeutige verse - sie sind der kern des buches - und andere, mehrdeutige. was aber diejenigen angeht, in deren herzen (neigung zum) abschweifen ist, so folgen sie dem, was davon mehrdeutig ist, im trachten nach irreführung und im trachten nach ihrer mißdeutung.

Arnavutça

disa nga versetet janë të qarta, me kuptim konkret e të hapët sheshazi, ato janë themelet e librit, e për disa të tjera nevojitet komepntimi (pasi që me pak fjalë shprehen shumë kuptime të thella). ata, që janë zemërkëqinj – priren kah shpjegimi i atyre që janë më pak të qarta, duke krijuar pështjellim dhe duke komentuar sipas dëshirës së vet.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,025,534,494 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam