Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
krankenhausbehandlung
Болнични грижи
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eingeschlossen sind teilstationäre und häusliche krankenhausbehandlung sowie hospize für unheilbar kranke patienten.
Включват се еднодневното болнично лечение и болничното лечение в домашни условия, както и хосписите за неизлечимо болни пациенти.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eine krankenhausbehandlung bedeutet in der regel eine behandlung, die eine Übernachtung des patienten einschließt.
Болнични грижи най-общо са грижите, изискващи настаняване на пациента в болнично заведение с поне една нощ престой.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jede gesundheitsdienstleistung, die nicht als krankenhausbehandlung im sinne dieser richtlinie anzusehen ist, gilt als ambulante behandlung.
Всяка здравна грижа, която не се разглежда като болнична в съответствие с разпоредбите на настоящата директива, следва да се счита за извънболнична грижа.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
für die zwecke der kostenerstattung für gesundheitsdienstleistungen in einem anderen mitgliedstaat nach maßgabe dieser richtlinie gilt als krankenhausbehandlung:
За целите на възстановяването на разходите за здравно обслужване, предоставено в друга държава-членка в съответствие с настоящата директива, болнични грижи означава:
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4.5.1 der ewsa ist besonders besorgt über die in der richtlinie vorgenommene unterscheidung zwischen krankenhausbehandlung und ambulanter behandlung.
4.5.1 ЕИСК изразява особена загриженост във връзка с разграничаването, което се прави в директивата между болничните и извънболничните грижи.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der versicherungsmitgliedstaat kann unter folgenden bedingungen ein system der vorabgenehmigung für die kostenerstattung seitens ihres sozialversicherungssystems für eine krankenhausbehandlung in einem anderen mitgliedstaat vorsehen:
Държавата-членка на осигуряване може да предвиди механизъм за предварително одобрение за възстановяване на разходите от системата ѝ за социална сигурност за болнични грижи, предоставени в друга държава-членка, когато са изпълнени следните условия:
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daher hinterfragt der ewsa die konkreten anwendungsmodalitäten und wünscht eine eindeutige definition von krankenhausbehandlung und ambulanter behandlung, um die rechtssicherheit der patienten und der gesundheitsdienste zu stärken.
Ето защо ЕИСК си задава въпроса относно конкретните условия за прилагане и изразява желанието болничните и извънболничните грижи да бъдат ясно определени, за да се подобрят правната сигурност на пациентите и здравните грижи.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die richtlinie schafft klarheit hinsichtlich der grundsätze der kostenerstattung für gesundheitsdienstleistungen in anderen mitgliedstaaten und der möglichkeiten zur praktischen umsetzung der patientenrechte, indem zwischen krankenhausbehandlung und ambulanter behandlung unterschieden wird.
В директивата се уточняват принципите, приложими при възстановяването на разходите в друга държава-членка, както и редът и условията, при които правата на пациентите ще бъдат упражнявани на практика, като се разграничават болничните и извънболничните грижи.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die unterschiedliche definition kann daher einerseits ein hindernis für die freiheit der patienten darstellen, gesundheitsdienstleistungen in anspruch zu nehmen, da für die patienten je nach definition der krankenhausbehandlung unterschiedliche bestimmungen dieser richtlinie gelten würden.
Различията в определението следователно могат да представляват от една страна пречка пред свободата на пациентите да ползват здравни услуги защото те биха били обект на различни уредби по силата на настоящата директива, в зависимост от определението за болнични грижи.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es kann jedoch angemessen sein, auch bestimmte andere formen der behandlung wie eine krankenhausbehandlung einzustufen, wenn diese behandlung den einsatz einer hochspezialisierten und kostenintensiven medizinischen infrastruktur oder medizinischen ausrüstung erfordert oder die behandlung ein besonderes risiko für den patienten oder die bevölkerung bedeutet.
Въпреки това може да се окаже целесъобразно да се считат за болнични грижи и някои други видове лечение, като болничното лечение, когато то изисква високо специализирана и разходоинтензивна медицинска инфраструктура или медицинско оборудване, или пък включва видове лечение, които носят особен риск за пациентите или населението.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die konkreteste allgemein verwendete definition der krankenhausbehandlung ist die der stationären behandlung (also einer behandlung, die einen aufenthalt von mindestens einer nacht in einem krankenhaus oder einer klinik erfordert).
Най-близката общоприложима дефиниция за болнични грижи е тази за стационарно лечение (означаваща лечение, което изисква поне една нощ престой в болница или клиника).
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daher wird mit dieser richtlinie keine allgemeine regelung der vorabgenehmigung eingeführt, andererseits können aber die mitgliedstaaten eine vorabgenehmigung für die kostenübernahme für eine in einem anderen mitgliedstaat erbrachte krankenhausbehandlung vorschreiben, sofern sie belegen können, dass nachstehende bedingungen erfüllt sind:
Затова настоящата директива не въвежда общо изискване за предварително одобрение, а позволява на държавите-членки да предвидят система за предварително одобрение на поемането на разходите за болнични грижи, предоставени в друга държава-членка, но все пак само при положение, че въпросната държава-членка е в състояние да предостави доказателства, че са изпълнени следните условия:
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4.5.2 während die kommission die herausgabe einer zusätzlichen liste vorschlägt, empfiehlt der ewsa entsprechend dem subsidiaritätsprinzip und auf grundlage von artikel 86 absatz 2 des vertrags, dass es - außer in fällen von offensichtlichem missbrauch - aufgabe der mitgliedstaaten ist, zu definieren, was sie unter krankenhausbehandlung verstehen.
4.5.2 Докато Комисията предлага издаването на допълнителен списък, ЕИСК препоръчва, в съответствие с принципа на субсидиарност и с член 86, параграф 2 от Договора, държавите-членки, освен в случай на явна злоупотреба, да са тези, които определят какво разбират под „болнични грижи“.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: