Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
verbindungseinrichtungen
Съединителни устройства
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abbildungen der mechanischen verbindungseinrichtungen
ЧЕРТЕЖИ НА КОМПОНЕНТИТЕ НА МЕХАНИЧНОТО СЪЕДИНЕНИЕ
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
94/20/eg (mechanische verbindungseinrichtungen)
94/20/ЕО (съединителни устройства)
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unece-regelung nr. 55 (verbindungseinrichtungen)
Правило № 55 на ИКЕ на ООН (Теглително-прикачни устройства)
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anhang v ‚anforderungen für mechanische verbindungseinrichtungen‘
Приложение v „Изисквания към механични теглително-прикачни устройства“.
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die mechanischen verbindungseinrichtungen können nichtselbsttätig oder selbsttätig ausgeführt sein.
Компонентите на механичното съединение могат да се проектират за автоматично или не-автоматично действие.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abschnitt 4 von anhang vi ‚prüfung von mechanischen verbindungseinrichtungen‘
Раздел 4 на приложение vi „Изпитване на механични прикачни устройства“.
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
festigkeitsprüfungen an mechanischen verbindungseinrichtungen einfacher bauart können durch virtuelle prüfungen ersetzt werden
Изпитванията за якост на механичните прикачни устройства с опростена конструкция могат да бъдат заменени с виртуални изпитвания.
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im rahmen dieser richtlinie werden nur die an der zugmaschine angebrachten mechanischen verbindungseinrichtungen behandelt.
Предмет на настоящата директива са единствено компонентите на механичните съединения, монтирани на тракторите.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
b) festigkeitsprüfungen an mechanischen verbindungseinrichtungen einfacher bauart können durch virtuelle prüfungen ersetzt werden
б) Изпитванията на якост на механичните теглително-прикачни устройства с опростена конструкция могат да бъдат заменени с виртуални изпитвания
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die abmessungen für die mechanischen verbindungseinrichtungen an der zugmaschine müssen der anlage 1 abbildungen 1 bis 5 und tabelle 1 entsprechen.“
Размерите на компонентите на механичното теглително-прикачно устройство, монтирани върху трактора, трябва да съответстват на показаното на фиг. 1 — 5 и таблица 1 от допълнение 1.“
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a) anhang 5 „anforderungen für mechanische verbindungseinrichtungen“ der unece-regelung nr. 55
а) Приложение 5 „Изисквания към механичните теглително-прикачни устройства“ от Правило № 55 на ИКЕ на ООН
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der technische dienst muss überprüfen, ob die anbringung der verbindungseinrichtungen absatz 6 der unece-regelung nr. 55 genügt.
Техническата служба се уверява, че монтажът на теглително-прикачните устройства отговаря на изискванията на точка 6 от Правило № 55 на ИКЕ на ООН.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die mechanischen verbindungseinrichtungen an der zugmaschine müssen die vorschriften der nummern 3.1 bis 3.3 bezüglich der abmessungen, festigkeit und vertikalen stützlast am kupplungspunkt erfüllen.
Компонентите на механичното съединение, инсталирани на трактора, трябва да удовлетворяват изискванията по отношение на размерите и якостните качества, изложени в точка 3.1 и точка 3.2, и изискванията по отношение на вертикалното натоварване в точката на съединяването, изложени в точка 3.3.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alle elemente der mechanischen verbindungseinrichtungen müssen aus werkstoffen sein, die die erfüllung der in nummer 3.2 genannten anforderungen ermöglichen, und müssen ihre festigkeitseigenschaften auf dauer beibehalten.
Всички части на компонентите на механичното съединение трябва да бъдат изработени от материали, чието качество гарантира успешното преминаване на изпитванията, описани в точка 3.2, и да притежават трайни характеристики по отношение на якостните качества.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
art der verbindungseinrichtung: anhängekupplung mit fangmaul, anhängekupplung mit nicht drehbarem fangmaul, zughaken, zugpendel, zugkugel, zugzapfen (2)“.
Тип на теглително-прикачното устройство (скоба, теглително-прикачни устройства с нешарнирна скоба, теглителна кука, теглителна щанга, със сферичен елемент, със съединителен щифт) (2)“;
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: