Şunu aradınız:: verbindungseinrichtungen (Almanca - Bulgarca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Bulgarca

Bilgi

Almanca

verbindungseinrichtungen

Bulgarca

Съединителни устройства

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

abbildungen der mechanischen verbindungseinrichtungen

Bulgarca

ЧЕРТЕЖИ НА КОМПОНЕНТИТЕ НА МЕХАНИЧНОТО СЪЕДИНЕНИЕ

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

94/20/eg (mechanische verbindungseinrichtungen)

Bulgarca

94/20/ЕО (съединителни устройства)

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

unece-regelung nr. 55 (verbindungseinrichtungen)

Bulgarca

Правило № 55 на ИКЕ на ООН (Теглително-прикачни устройства)

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

anhang v ‚anforderungen für mechanische verbindungseinrichtungen‘

Bulgarca

Приложение v „Изисквания към механични теглително-прикачни устройства“.

Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die mechanischen verbindungseinrichtungen können nichtselbsttätig oder selbsttätig ausgeführt sein.

Bulgarca

Компонентите на механичното съединение могат да се проектират за автоматично или не-автоматично действие.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

abschnitt 4 von anhang vi ‚prüfung von mechanischen verbindungseinrichtungen‘

Bulgarca

Раздел 4 на приложение vi „Изпитване на механични прикачни устройства“.

Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

festigkeitsprüfungen an mechanischen verbindungseinrichtungen einfacher bauart können durch virtuelle prüfungen ersetzt werden

Bulgarca

Изпитванията за якост на механичните прикачни устройства с опростена конструкция могат да бъдат заменени с виртуални изпитвания.

Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

im rahmen dieser richtlinie werden nur die an der zugmaschine angebrachten mechanischen verbindungseinrichtungen behandelt.

Bulgarca

Предмет на настоящата директива са единствено компонентите на механичните съединения, монтирани на тракторите.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

b) festigkeitsprüfungen an mechanischen verbindungseinrichtungen einfacher bauart können durch virtuelle prüfungen ersetzt werden

Bulgarca

б) Изпитванията на якост на механичните теглително-прикачни устройства с опростена конструкция могат да бъдат заменени с виртуални изпитвания

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die abmessungen für die mechanischen verbindungseinrichtungen an der zugmaschine müssen der anlage 1 abbildungen 1 bis 5 und tabelle 1 entsprechen.“

Bulgarca

Размерите на компонентите на механичното теглително-прикачно устройство, монтирани върху трактора, трябва да съответстват на показаното на фиг. 1 — 5 и таблица 1 от допълнение 1.“

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

a) anhang 5 „anforderungen für mechanische verbindungseinrichtungen“ der unece-regelung nr. 55

Bulgarca

а) Приложение 5 „Изисквания към механичните теглително-прикачни устройства“ от Правило № 55 на ИКЕ на ООН

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der technische dienst muss überprüfen, ob die anbringung der verbindungseinrichtungen absatz 6 der unece-regelung nr. 55 genügt.

Bulgarca

Техническата служба се уверява, че монтажът на теглително-прикачните устройства отговаря на изискванията на точка 6 от Правило № 55 на ИКЕ на ООН.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die mechanischen verbindungseinrichtungen an der zugmaschine müssen die vorschriften der nummern 3.1 bis 3.3 bezüglich der abmessungen, festigkeit und vertikalen stützlast am kupplungspunkt erfüllen.

Bulgarca

Компонентите на механичното съединение, инсталирани на трактора, трябва да удовлетворяват изискванията по отношение на размерите и якостните качества, изложени в точка 3.1 и точка 3.2, и изискванията по отношение на вертикалното натоварване в точката на съединяването, изложени в точка 3.3.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

alle elemente der mechanischen verbindungseinrichtungen müssen aus werkstoffen sein, die die erfüllung der in nummer 3.2 genannten anforderungen ermöglichen, und müssen ihre festigkeitseigenschaften auf dauer beibehalten.

Bulgarca

Всички части на компонентите на механичното съединение трябва да бъдат изработени от материали, чието качество гарантира успешното преминаване на изпитванията, описани в точка 3.2, и да притежават трайни характеристики по отношение на якостните качества.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

art der verbindungseinrichtung: anhängekupplung mit fangmaul, anhängekupplung mit nicht drehbarem fangmaul, zughaken, zugpendel, zugkugel, zugzapfen (2)“.

Bulgarca

Тип на теглително-прикачното устройство (скоба, теглително-прикачни устройства с нешарнирна скоба, теглителна кука, теглителна щанга, със сферичен елемент, със съединителен щифт) (2)“;

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,327,018 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam