Şunu aradınız:: beurteilungsgruppen (Almanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

French

Bilgi

German

beurteilungsgruppen

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Fransızca

Bilgi

Almanca

einordnung von personen in beurteilungsgruppen nach

Fransızca

classement des personnes en fonction des résultats des examens d'embauche

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

­ durch zuordnung von staubbelastungsstufen und beurteilungsgruppen wurden

Fransızca

- il est nécessaire de procédder 3 un examen médical diagnostique indi viduel de chaque collaborateur en vue de réduire les risques;

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

abbildung 1 zeigt die beurteilungsgruppen in zuordnung zu den staubbelastungsstufen, welche für den betrieb verbindlich sind.

Fransızca

le tableau 1 présente les diverses classes d'evaluation établies par rapport aux differente degrés d'empoussiërage 3 respecter par l'entre prise.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

zur erreichung dieser durch bergverordnung vorgegebenen mass nahme - der einordnung in beurteilungsgruppen - sind verschiedene vorbedingungen erforderlich.

Fransızca

la mise en oeuvre de cette mesure - le classement en divers groupes d'évaluation - prescrite par le règlement minier est subordonnée

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

statistische erfasst werden die beurteilungsgruppen sowie veränderungen innerhalb dieser gruppen, nicht jedoch insgesamt die ergebnisse der differenzierten pneumokoniosediagnostik und der klinisch— respiratorischen untersuchungen.

Fransızca

les classes d'évaluation de même que les modifications internes de ces classes font l'objet d'un relevé statistique, ce qui n'est pas le cas de l'ensemble des résultats du diagnostic différencie des pneumoconioses ou des examens respratoires cliniques.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

3.3 in dem uns zur stellungnahme vorgelegten verordnungsentwurf wird zu recht auf die notwendigkeit hingewiesen, in den ausschüssen für humanarzneimittel ein spezifisches fachwissen für die beurteilung dieser produkte zu entwickeln und dabei insbesondere patien­tenvereinigungen in die beurteilungsgruppen einzubeziehen.

Fransızca

3.3 le projet de règlement qui nous est soumis pour avis souligne avec pertinence la nécessité de développer dans les commissions d’évaluation des produits de médecine humaine (chmp), une expertise spécifique dans l’évaluation de ces produits, en y associant notamment les associations de patients aux groupes d’évaluation.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

3.3 in dem uns zur stellungnahme vorgelegten verordnungsentwurf wird zu recht auf die not­wendigkeit hingewiesen, in den ausschüssen für humanarzneimittel (chmp3) ein spezi­fisches fachwissen für die beurteilung dieser produkte zu entwickeln und dabei insbesondere patien­tenvereinigungen in die beurteilungsgruppen einzubeziehen.

Fransızca

3.3 le projet de règlement qui nous est soumis pour avis souligne avec pertinence la nécessité de développer dans les commissions d’évaluation des produits de médecine humaine (chmp3), une expertise spécifique dans l’évaluation de ces produits, en y associant notamment les associations de patients aux groupes d’évaluation.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,663,367 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam