İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
und salomo zog gen hamath-zoba und ward desselben mächtig
salomon marcha contre hamath, vers tsoba, et s`en empara.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und baute thadmor in der wüste und alle kornstädte, die er baute in hamath;
il bâtit thadmor au désert, et toutes les villes servant de magasins en hamath.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sie gingen hinauf und erkundeten das land von der wüste zin bis gen rehob, da man gen hamath geht.
ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de tsin jusqu`à rehob, sur le chemin de hamath.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dazu über hamath, die daran grenzt; über tyrus und sidon auch, die sehr weise sind.
elle s`arrête aussi sur hamath, à la frontière de damas, sur tyr et sidon, malgré toute leur sagesse.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da aber thoi, der könig zu hamath, hörte, daß david hatte alle macht des hadadesers geschlagen,
thoï, roi de hamath, apprit que david avait battu toute l`armée d`hadadézer,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wo ist der könig von hamath, der könig zu arpad und der könig der stadt sepharvaim, von hena und iwwa?
où sont le roi de hamath, le roi d`arpad, et le roi de la ville de sepharvaïm, d`héna et d`ivva?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er schlug auch hadadeser, den könig zu zoba und hamath, da er hinzog, sein zeichen aufzurichten am wasser euphrat.
david battit hadarézer, roi de tsoba, vers hamath, lorsqu`il alla établir sa domination sur le fleuve de l`euphrate.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die von babel machten sukkoth-benoth; die von chut machten nergal; die von hamath machten asima;
les gens de babylone firent succoth benoth, les gens de cuth firent nergal, les gens de hamath firent aschima,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das soll die grenze sein vom meer an bis gen hazar-enon, und damaskus und hamath sollen das ende sein. das sei die grenze gegen mitternacht.
ainsi la limite sera, depuis la mer, hatsar Énon, la frontière de damas, tsaphon au nord, et la frontière de hamath: ce sera le côté septentrional.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also versammelte david das ganze israel, vom sihor Ägyptens an, bis man kommt gen hamath, die lade gottes zu holen von kirjath-jearim.
david assembla tout israël, depuis le schichor d`Égypte jusqu`à l`entrée de hamath, pour faire venir de kirjath jearim l`arche de dieu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wo sind die götter zu hamath und arpad? wo sind die götter zu sepharvaim, hena und iwwa? haben sie auch samaria errettet von meiner hand?
où sont les dieux de hamath et d`arpad? où sont les dieux de sepharvaïm, d`héna et d`ivva? ont-ils délivré samarie de ma main?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber pharao necho legte ihn ins gefängnis zu ribla im lande hamath, daß er nicht regieren sollte in jerusalem, und legte eine schatzung aufs land: hundert zentner silber und einen zentner gold.
pharaon néco l`enchaîna à ribla, dans le pays de hamath, pour qu`il ne régnât plus à jérusalem; et il mit sur le pays une contribution de cent talents d`argent et d`un talent d`or.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der könig aber von assyrien ließ kommen leute von babel, von kutha, von avva, von hamath und sepharvaim und setzte sie in die städte in samaria anstatt der kinder israel. und sie nahmen samaria ein und wohnten in desselben städten.
le roi d`assyrie fit venir des gens de babylone, de cutha, d`avva, de hamath et de sepharvaïm, et les établit dans les villes de samarie à la place des enfants d`israël. ils prirent possession de samarie, et ils habitèrent dans ses villes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber der chaldäer kriegsleute jagten ihnen nach und ergriffen zedekia im felde bei jericho und fingen ihn und brachten ihn zu nebukadnezar, dem könig zu babel, gen ribla, das im lande hamath liegt; der sprach ein urteil über ihn.
mais l`armée des chaldéens les poursuivit, et atteignit sédécias dans les plaines de jéricho. ils le prirent, et le firent monter vers nebucadnetsar, roi de babylone, à ribla, dans le pays de hamath; et il prononça contre lui une sentence.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dies sind die namen der stämme: von mitternacht, an dem wege nach hethlon, gen hamath und hazar-enon und von damaskus gegen hamath, das soll dan für seinen teil haben von morgen bis gen abend.
voici les noms des tribus. depuis l`extrémité septentrionale, le long du chemin de hethlon à hamath, hatsar Énon, la frontière de damas au nord vers hamath, de l`orient à l`occident: dan, une tribu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: