Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die litzenart sowie der nenndurchmesser und die nennzugfestigkeit sind nur für die bezeichnung angegeben.
(') la composition du toron, le diamètre nominal et la résistance nominale à la traction servent uniquement à la désignation.
2 kennzeichnenden wertes für die bruchkraft für stäbe mit einer nennzugfestigkeit von 1230 n/mm2.
2 et approximativement de ss " de la charge de rupture caractéristique pour une barre d'une résistance nominale de i 230 n/mm2 .
beispiel: bezeichnung von runden glatten stäben mit einem nenndurchmesser von 32 mm und einer nennzugfestigkeit von
une barre ronde lisse d'un diamètre nominal de 32 mm et d'une résistance nominale à la traction de 1 030 n/mm2,
beispiele: bezeichnung von rundem geripptem draht mit einem nenndurchmesser von 7,2 mm und einer nennzugfestigkeit
un fil rond nervure, d'un diamètre nominal de 7,2 mm, d'une résistance nominale à la traction de 1 570 n/mm2, est désigné comme suit :
beispiel: bezeichnung für eine siebendraht-litze mit einem nenndurchmesser von 12,9 mm und einer nennzugfestigkeit von
un toron de 7 fils, d'un diamètre nominal de 12,9 mm, d'une résistance nominale à la traction de 1 770 n/mm2, de
(3) die nennzugfestigkeit wurde aus dem nennquerschnitt und dem festgelegten kennwert für die bruchkraft errechnet (siehe fußnote 7).
(3) la résistance nominale a la tracrion est calculée à partir de la section droite nominale et de la charge de rupture caractéristique spécifiée (note 7).
transport und lagerung b) kennzeichnender wert für die zugfestigkeit oder bruchkraft (oder entsprechende nennzugfestigkeit), c) nenndurchmesser oder nennquerschnitt,
transport et stockage b) la résistance ou la charge de rupture caractéristiques spécifiées (ou la résistance nominale à la traction équivalente) ; c) le diamètre nominal ou la dimension ;
'1 hie nennmaße und clic nennzugfestigkeit sowie die angaben zur drahtform dienen nur für die bezeichnung. ') oer ncniuiucrschnitr und das nenngewicht dienen nur zur unterrichtung. ')
(2) la section nominale et la masse au mètre nominale sont données à titre d'information.
{'') die bruchkraft muls bei ¡eder probe gleich oder größer als das produkt des nennquerschnitts und der nennzugfestigkeit sein, dabei ist abschnitt 3.2.2.1 zu beachten.
h la charge de rupture de chaque éprouvette doit être supérieure ou égale au produit de la section nominale par la résistance nominale à la traction, avec une probabilité de 95 % comme défini au paragraphe 3.2.2.1.
katheter nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß der mantel eine höhere nennzugfestigkeit als 20,7 mpa (3,000 pfund pro quadratzoll) oder mindestens 138 mpa (20,000 pfund pro quadratzoll) aufweist.
cathéter selon la revendication 1, caractérisé en ce que la gaine possède une résistance nominale à la traction supérieure à 20,7 mpa (3 000 psi), ou d'au moins 138 mpa (20 000 psi).