Şunu aradınız:: verschlang (Almanca - Hırvatça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Croatian

Bilgi

German

verschlang

Croatian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Hırvatça

Bilgi

Almanca

da du deine rechte hand ausrecktest, verschlang sie die erde.

Hırvatça

desnicu si pružio i zemlja ih proguta!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die erde tat sich auf und verschlang dathan und deckte zu die rotte abirams,

Hırvatça

otvori se zemlja, datana proždrije, abiramovo pokri mnoštvo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber die erde half dem weibe und tat ihren mund auf und verschlang den strom, den der drache aus seinem munde schoß.

Hırvatça

ali zemlja priteèe u pomoæ Ženi: otvori usta i popi rijeku što je zmaj pusti iz usta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und die erde ihren mund auftat und sie verschlang mit korah, da die rotte starb, da das feuer zweihundertfünfzig männer fraß und sie ein zeichen wurden.

Hırvatça

nato je zemlja rastvorila svoje ralje i progutala ih zajedno s korahom, kad je smrt pograbila tu skupinu i oganj proždro dvjesta i pedeset ljudi. tako su postali opomenom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und tat ihren mund auf und verschlang sie mit ihren häusern, mit allen menschen, die bei korah waren, und mit aller ihrer habe;

Hırvatça

zemlja rastvori svoje ralje i proguta ih s njihovim domovima, sa svim korahovim ljudima i svim njihovim imanjem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

was er dathan und abiram getan hat, den kindern eliabs, des sohnes rubens, wie die erde ihren mund auftat und verschlang sie mit gesinde und hütten und allem ihrem gut, das sie erworben hatten, mitten unter dem ganzen israel.

Hırvatça

što je uèinio s datanom i abiramom, sinovima eliaba, rubenova potomka, kad zemlja rastvori ralje svoje te ih proguta sred svega izraela, njih i njihove obitelji, njihove šatore i sve što imahu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr zorn über uns ergrimmte;

Hırvatça

žive bi nas progutali. kad je uskipio bijes njihov na nas,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,743,913,267 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam