Şunu aradınız:: übermittlungsmitgliedstaats (Almanca - Hollandaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Dutch

Bilgi

German

übermittlungsmitgliedstaats

Dutch

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Hollandaca

Bilgi

Almanca

wenn nämlich die sprache des Übermittlungsmitgliedstaats

Hollandaca

zou de geadresseerde namelijk worden geacht deze taal te

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

einer sprache des Übermittlungsmitgliedstaats, die der empfänger versteht.

Hollandaca

een taal van de lidstaat van verzending die degene voor wie het stuk is bestemd, begrijpt.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

b) einer sprache des Übermittlungsmitgliedstaats, die der empfänger versteht.

Hollandaca

b) een taal van de lidstaat van verzending die degene voor wie het stuk is bestemd, begrijpt.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

weiss und partner des Übermittlungsmitgliedstaats abgefasst seien, die der empfänger verstehe.

Hollandaca

weiss und partner van de aangezochte lidstaat of in een taal van de lidstaat van verzending die hij begrijpt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

in artikel 8 absatz 1 buchstabe b entfallen die worte „des Übermittlungsmitgliedstaats“.

Hollandaca

in artikel 8, lid 1, onder b), moeten de woorden ”van de lidstaat van verzending” worden geschrapt.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

eine solche regelung indiziere nicht, dass der zustellungsempfänger die sprache des Übermittlungsmitgliedstaats tatsächlich verstehe.

Hollandaca

een dergelijke regeling vormt geen aanwijzing dat de geadresseerde de taal van de lidstaat van verzending daadwerkelijk begrijpt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

antragsteller vereinbart habe, dass der schriftverkehr in der sprache des Übermittlungsmitgliedstaats geführt werde, sei lediglich ein indiz für sprachkenntnisse.

Hollandaca

b — tweede prejudiciële vraag in de taal van de lidstaat van verzending, vormt enkel een aanwijzing over zijn taalkennis.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

anlagen eines zuzustellenden schriftsatzes nicht in der sprache des empfangsmitgliedstaats oder einer sprache des Übermittlungsmitgliedstaats abgefasst sind, die der empfänger versteht.

Hollandaca

conclusie van adv.-gen. trstenjak — zaak c-14/07 is, op grond van deze bepaling ook kan weigeren dit in ontvangst te nemen wanneer enkel de bijlagen daarbij niet zijn gesteld in de taal van de aangezochte lidstaat of in een taal van de lidstaat van verzending die hij begrijpt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

51konkret bedeutet dies in dieser rechtssache, dass die annahme der zuständigkeit der gerichte des Übermittlungsmitgliedstaats gleichzeitig die anerkennung der geltenden gerichtssprache in einem konkreten zivilverfahren.

Hollandaca

51in de onderhavige zaak betekent dit meer bepaald dat de geadresseerde, door akkoord te gaan met de bevoegdheid van de rechtbanken van de lidstaat van verzending, tegelijkertijd heeft ingestemd met het gebruik van de aldaar geldende procestaal in een concrete burgerlijke procedure.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

eine sprache des Übermittlungsmitgliedstaats, die der empfänger versteht, soll nach dieser ansicht jedenfalls angenommen werden, wenn der empfänger selbst angehöriger des Übermittlungsstaats ist.

Hollandaca

volgens lindacher dient de geadresseerde hoe dan ook te worden geacht de taal van de lidstaat van verzending te begrijpen wanneer hij zelf een burger van die staat is.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

des Übermittlungsmitgliedstaats, die der empfänger verstehe. dem zustellungsempfänger sei daher das recht einzuräumen, das schriftstück zurückzuweisen, auch wenn die in art. 8 abs.

Hollandaca

andere taal dan de officiële taal van de aangezochte lidstaat of een taal van de lidstaat van verzending die hij begrijpt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die kommission hat auf das problem der erforschung der sprachkenntnisse schon in einer studie aufmerksam gemacht und festgestellt, dass die berufung auf fehlende sprachkenntnisse der sprache des Übermittlungsmitgliedstaats das grundlegende problem bei der verweigerung der zustellung ist 8.

Hollandaca

de commissie heeft in een studie reeds gewezen op het probleem van de beoordeling van de taalkennis en vastgesteld dat de weigering om betekende of ter kennis gebrachte stukken in ontvangst te nemen meestal gebaseerd is op het feit dat de geadresseerde de taal van de lidstaat van verzending niet begrijpt. 8

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(2) die bescheinigung ist in der amtssprache oder in einer der amtssprachen des Übermittlungsmitgliedstaats oder in einer sonstigen sprache, die der Übermittlungsmitgliedstaat zugelassen hat, auszufuellen.

Hollandaca

2. het certificaat wordt in de officiële taal of een van de officiële talen van de lidstaat van herkomst ingevuld of in een andere taal die de lidstaat van herkomst heeft meegedeeld te kunnen aanvaarden.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

1 buchst. b der verordnung nr. 1348/2000 dahin auszulegen, dass eine widerlegbare vermutung besteht, dass der empfänger eines schriftstücks die sprache eines Übermittlungsmitgliedstaats im sinne dieser verordnung

Hollandaca

bijgevolg dient artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 1348/2000 aldus te worden uitgelegd dat een weerlegbaar vermoeden bestaat dat degene voor wie een stuk bestemd is, de taal van de lidstaat van verzending begrijpt in de zin van deze verordening, wanneer hij in het kader van zijn

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aus diesem grund ist die antwort auf die zweite frage nur auf den speziellen fall zu begrenzen, in dem ein gewerbetreibender in ausübung seiner gewerblichen tätigkeit in einem vertrag vereinbart, dass der schriftverkehr zwischen den vertragsparteien einerseits und den behörden und öffentlichen institutionen des Übermittlungsmitgliedstaats andererseits in der sprache dieses Übermittlungsmitgliedstaats geführt wird.

Hollandaca

om deze reden geldt het antwoord op de tweede vraag slechts in het bijzondere geval dat een onderneming in het kader van haar bedrijfsactiviteit contractueel overeenkomt dat de correspondentie tussen de contractpartijen enerzijds en de autoriteiten en openbare instellingen van de lidstaat van verzending anderzijds zal worden gevoerd in de taal van deze staat.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die Überprüfung individueller sprachkenntnisse ist für alle verfahrensbeteiligten, mit ausnahme des empfängers, mit enormen schwierigkeiten verbunden 40. ist streitig, ob der empfänger die sprache des Übermittlungsmitgliedstaats versteht, kann dies nur durch beweisaufnahme vor dem nationalen prozessgericht geklärt werden.

Hollandaca

het is voor alle deelnemers aan de procedure, met uitzondering van de geadresseerde, enorm moeilijk om de individuele taalkennis te evalueren. 40wanneer er onenigheid bestaat over de vraag of de geadresseerde de taal van de lidstaat van verzending begrijpt, kan dit slechts worden opgehelderd door middel van maatregelen van instructie, te bevelen door de nationale rechter.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(10) um die interessen des empfängers zu wahren, erfolgt die zustellung in der amtssprache oder einer der amtssprachen des orts, an dem sie vorgenommen wird, oder in einer anderen sprache des Übermittlungsmitgliedstaats, die der empfänger versteht.

Hollandaca

(10) teneinde de belangen van de geadresseerde te beschermen, moet de betekening of kennisgeving worden verricht in de officiële taal of één van de officiële talen van de plaats waar zij moet geschieden of in een andere taal van de verzendende lidstaat die de geadresseerde begrijpt.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,163,395 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam