Şunu aradınız:: du du (Almanca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Cebuano

Bilgi

German

du du

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Kebuano

Bilgi

Almanca

wo bist du

Kebuano

asa ka

Son Güncelleme: 2013-05-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

sprich du in meiner sache und schaue du aufs recht.

Kebuano

patunghaa ang akong hukom gikan sa imong presencia; ipatan-aw sa imong mga mata ang katul-id.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

du, gott, bist mein könig, der du jakob hilfe verheißest.

Kebuano

ikaw oh dios, mao ang akong hari: magsugo ka ug kaluwasan alang kang jacob.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

fürwahr, du bist ein verborgener gott, du gott israels, der heiland.

Kebuano

sa pagkamatuod ikaw mao ang usa ka dios nga nagatago sa imong kaugalingon, oh dios sa israel, ang manluluwas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bei den heiligen bist du heilig, und bei den frommen bist du fromm,

Kebuano

sa mga maloloy-on magapakita ikaw nga maloloy-on; uban sa tawong hingpit, magapakita ikaw nga hingpit;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

gesegnet wirst du sein, wenn du eingehst, gesegnet, wenn du ausgehst.

Kebuano

mabulahan ka sa imong pagsulod, ug mabulahan ka sa imong paggula.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

du lässest quellen brunnen und bäche; du läßt versiegen starke ströme.

Kebuano

imong gipabuswak ang tinubdan ug ang baha: gipauga mo ang mga suba nga mabaskug.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

du menschenkind, mach eine wehklage über tyrus

Kebuano

ug ikaw, anak sa tawo, magbakho ka tungod sa tiro;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

befleißige dich, daß du bald zu mir kommst.

Kebuano

paningkamoti ang pag-ari kanako sa madali.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

welchen du bereitest hast vor allen völkern,

Kebuano

sa kaluwasan nga imong giandam diha sa atubangan sa tanang katawhan,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aus deinen worten wirst du gerechtfertigt werden, und aus deinen worten wirst du verdammt werden.

Kebuano

kay pinaagi sa imong mga pulong pagamatarungon ikaw, ug pinaagi sa imong mga pulong pagahukman ka sa silot."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

du verachtest meine heiligtümer und entheiligst meine sabbate.

Kebuano

gitamay mo ang akong mga balaang butang, ug gipasipalahan ang akong mga adlaw nga igpapahulay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

du hast geboten, fleißig zu halten deine befehle.

Kebuano

ikaw nagsugo kanamo mahatungod sa imong mga lagda, aron among pagabantayan sila sa makugihon gayud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

dies sind die rechte, die du ihnen sollst vorlegen:

Kebuano

karon mao kini ang mga tulomanon nga igapahayag mo kanila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

siehe, du hast viele unterwiesen und lässige hände gestärkt;

Kebuano

ania karon, daghan ang imong natudloan, ug ikaw nakalig-on sa mga mahuyang ug kamot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

ach mein auserwählter, ach du sohn meines leibes, ach mein gewünschter sohn,

Kebuano

unsa, anak ko? ug unsa, oh anak sa akong tagoangkan? ug unsa, oh anak sa akong mga panaad?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

so du willst, herr, sünden zurechnen, herr, wer wird bestehen?

Kebuano

kong ikaw, jehova, magatimaan pa unta sa mga kasal-anan, oh ginoo, kinsa ba ang arang makabarug?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

du redest lieber böses denn gutes, und falsches denn rechtes. (sela.

Kebuano

gihigugma mo ang dautan labaw kay sa maayo, ug ang kabakakan, labaw kay sa pagsulti sa pagkamatarung. (selah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

"auf daß dir's wohl gehe und du lange lebest auf erden."

Kebuano

"aron magamauswagon ikaw ug mataas ang imong kinabuhi dinhi sa yuta."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

herrliche dinge werden in dir gepredigt, du stadt gottes. (sela.)

Kebuano

mga butang nga mahimayaon mao ang gihisgutan tungod kanimo, oh ciudad sa dios. selah

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,782,200,032 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam