Şunu aradınız:: höhe endstellung druck (von der länge) (Almanca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Cebuano

Bilgi

German

höhe endstellung druck (von der länge)

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Kebuano

Bilgi

Almanca

gott sind alle seine werke bewußt von der welt her.

Kebuano

nagaingon ang ginoo, nga mao ang nagpahibalo niining mga butanga sukad pa sa kanhing mga katuigan.`

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber ein nebel ging auf von der erde und feuchtete alles land.

Kebuano

apan dihay misaka nga gabon gikan sa yuta nga nagbubo sa tibook nga nawong sa yuta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

von der wüste sin zogen sie aus und lagerten sich in dophka.

Kebuano

ug sila mingpanaw gikan sa kamingawan sa zin, ug mingpahaluna didto sa dopka.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denn der herr wird jakob erlösen und von der hand des mächtigen erretten.

Kebuano

kay si jehova naglukat kang jacob, ug nagtubos kaniya gikan sa kamot niadtong kusgan pa kay kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

errette dich wie ein reh von der hand und wie eine vogel aus der hand des voglers.

Kebuano

gumawas ka sa imong kaugalingon ingon sa usa ka lagsaw gikan sa kamot sa mangangayam, ug ingon sa usa ka langgam gikan sa kamot sa mangangayam sa langgam.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daß er uns errettete von unseren feinden und von der hand aller, die uns hassen,

Kebuano

nga kita pagaluwason gikan sa atong mga kaaway, ug gikan sa kamot sa tanang nagadumot kanato;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie sind von der welt; darum reden sie von der welt, und die welt hört sie.

Kebuano

sila iya sa kalibutan, tungod niini ang ilang ginasulti iya sa kalibutan ug ang kalibutan nagapatalinghug kanila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sage der gemeinde und sprich: weicht ringsherum von der wohnung korahs und dathans und abirams.

Kebuano

isulti sa tibook nga katilingban, sa pag-ingon: pahalayo kamo gikan sa inyong paglibut sa tabernaculo ni core, ni dathan, ug ni abiram.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

johannes, der war in der wüste, taufte und predigte von der taufe der buße zur vergebung der sünden.

Kebuano

diha sa mga awaaw si juan nga magbabautismo mitungha nga nagwali mahitungod sa bautismo sa paghinulsol alang sa kapasayloan sa mga sala.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

nimm an weisheit, nimm an verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der rede meines mundes.

Kebuano

batoni ang kaalam, batoni ang pagsabut; ayaw hikalimti, ni pag-ayran mo ang mga pulong nga gikan sa akong baba;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich aber gedachte: sie ist der ehebrecherei gewohnt von alters her; sie kann von der hurerei nicht lassen.

Kebuano

unya miingon ako mahitungod kaniya nga nagulang na sa mga pagpanapaw: karon makighilawas pa ba sila uban kaniya, ug siya uban kanila?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

schauet aber, wie groß ist der, dem auch abraham, der patriarch, den zehnten gibt von der eroberten beute!

Kebuano

ug palandunga unsa ka tinamud gayud niadtong tawhana! bisan gani si abraham nga patriarca migahin alang kaniya sa ikapulo sa mga inagaw sa gubat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er sprach: hilft dir der herr nicht, woher soll ich dir helfen? von der tenne oder der kelter?

Kebuano

ug siya miingon: kong si jehova wala magtabang kanimo, asa man ako ug itabang kanimo? gikan sa giukan kun sa pug-anan sa vino?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich hörte aber einen heiligen reden; und ein heiliger sprach zu dem, der da redete: wie lange soll doch währen solch gesicht vom täglichen opfer und von der sünde, um welcher willen diese verwüstung geschieht, daß beide, das heiligtum und das heer zertreten werden?

Kebuano

unya nadungog ko ang usa nga balaan nga nagasulti: ug dihay lain nga balaan nga miingon niadtong usa nga balaan nga nagsulti: hangtud anus-a ang panan-awon mahatungod sa dayon nga halad-nga-sinunog, ug ang kalapasan nga nakalumpag, aron sa paghatag sa balaanong puloy-anan ug sa panon nga pagayatakan ilalum sa tiil?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,785,376,562 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam