İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte hand helfen kann.
ipse principium est viarum dei qui fecit eum adplicabit gladium eiu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wer nun mich bekennet vor den menschen, den will ich bekennen vor meinem himmlischen vater.
omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus confitebor et ego eum coram patre meo qui est in caeli
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und alle zungen bekennen sollen, daß jesus christus der herr sei, zur ehre gottes, des vaters.
et omnis lingua confiteatur quia dominus iesus christus in gloria est dei patri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich aber sage euch: wer mich bekennet vor den menschen, den wird auch des menschen sohn bekennen vor den engeln gottes.
dico autem vobis omnis quicumque confessus fuerit in me coram hominibus et filius hominis confitebitur in illo coram angelis de
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da werden sie denn bekennen ihre missetat und ihrer väter missetat, womit sie sich an mir versündigt und mir entgegen gewandelt haben.
donec confiteantur iniquitates suas et maiorum suorum quibus praevaricati sunt in me et ambulaverunt ex adverso mih
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so wir aber unsre sünden bekennen, so ist er treu und gerecht, daß er uns die sünden vergibt und reinigt uns von aller untugend.
si confiteamur peccata nostra fidelis est et iustus ut remittat nobis peccata et emundet nos ab omni iniquitat
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn viele verführer sind in die welt gekommen, die nicht bekennen jesum christum, daß er in das fleisch gekommen ist. das ist der verführer und der widerchrist.
quoniam multi seductores exierunt in mundum qui non confitentur iesum christum venientem in carne hic est seductor et antichristu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(denn die sadduzäer sagen: es sei keine auferstehung noch engel noch geist; die pharisäer aber bekennen beides.)
sadducaei enim dicunt non esse resurrectionem neque angelum neque spiritum pharisaei autem utrumque confitentu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derhalben, ihr heiligen brüder, die ihr mit berufen seid durch die himmlische berufung, nehmet wahr des apostels und hohenpriesters, den wir bekennen, christus jesus,
unde fratres sancti vocationis caelestis participes considerate apostolum et pontificem confessionis nostrae iesu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da soll aaron seine beiden hände auf sein haupt legen und bekennen auf ihn alle missetat der kinder israel und alle ihre Übertretung in allen ihren sünden, und soll sie dem bock auf das haupt legen und ihn durch einen mann, der bereit ist, in die wüste laufen lassen,
et posita utraque manu super caput eius confiteatur omnes iniquitates filiorum israhel et universa delicta atque peccata eorum quae inprecans capiti eius emittet illum per hominem paratum in desertu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
darum bekannte ich dir meine sünde und verhehlte meine missetat nicht. ich sprach: ich will dem herrn meine Übertretungen bekennen. da vergabst du mir die missetat meiner sünde. (sela.)
diligit misericordiam et iudicium misericordia domini plena est terr
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: