Şunu aradınız:: der teufel soll dich holen (Almanca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Latin

Bilgi

German

der teufel soll dich holen

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Latince

Bilgi

Almanca

gott, der teufel

Latince

mea ego sumdominus deum diabolicae

Son Güncelleme: 2020-06-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

er kommt dich holen

Latince

pokare polvere

Son Güncelleme: 2019-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

der teufel ist der glaube

Latince

diabolus est fides sine risu

Son Güncelleme: 2022-07-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

der teufel steckt im detail

Latince

der teufel steckt im detail

Son Güncelleme: 2023-02-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

meine liebe soll dich erfüllen

Latince

plenus est dilectione

Son Güncelleme: 2020-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und da der teufel alle versuchung vollendet hatte, wich er von ihm eine zeitlang.

Latince

et consummata omni temptatione diabolus recessit ab illo usque ad tempu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber die pharisäer sprachen: er treibt die teufel aus durch der teufel obersten.

Latince

pharisaei autem dicebant in principe daemoniorum eicit daemone

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

da führte ihn der teufel mit sich in die heilige stadt und stellte ihn auf die zinne des tempels

Latince

tunc adsumit eum diabolus in sanctam civitatem et statuit eum supra pinnaculum templ

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

da verließ ihn der teufel; und siehe, da traten die engel zu ihm und dienten ihm.

Latince

tunc reliquit eum diabolus et ecce angeli accesserunt et ministrabant e

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und sie ging hin in ihr haus und fand, daß der teufel war ausgefahren und die tochter auf dem bette liegend.

Latince

et cum abisset domum suam invenit puellam iacentem supra lectum et daemonium exiss

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und er griff den drachen, die alte schlange, welche ist der teufel und satan, und band ihn tausend jahre

Latince

et adprehendit draconem serpentem antiquum qui est diabolus et satanas et ligavit eum per annos mill

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

der feind, der sie sät, ist der teufel. die ernte ist das ende der welt. die schnitter sind die engel.

Latince

inimicus autem qui seminavit ea est diabolus messis vero consummatio saeculi est messores autem angeli sun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und er sprach zu ihr: um des wortes willen so gehe hin; der teufel ist von deiner tochter ausgefahren.

Latince

et ait illi propter hunc sermonem vade exiit daemonium de filia tu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

der geist aber sagt deutlich, daß in den letzten zeiten werden etliche von dem glauben abtreten und anhangen den verführerischen geistern und lehren der teufel

Latince

spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide adtendentes spiritibus erroris et doctrinis daemonioru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

seid nüchtern und wachet; denn euer widersacher, der teufel, geht umher wie ein brüllender löwe und sucht, welchen er verschlinge.

Latince

sobrii estote vigilate quia adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit quaerens quem devore

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und beim abendessen, da schon der teufel hatte dem judas, simons sohn, dem ischariot, ins herz gegeben, daß er ihn verriete,

Latince

et cena facta cum diabolus iam misisset in corde ut traderet eum iudas simonis scarioti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber die pharisäer, da sie es hörten, sprachen sie: er treibt die teufel nicht anders aus denn durch beelzebub, der teufel obersten.

Latince

pharisaei autem audientes dixerunt hic non eicit daemones nisi in beelzebub principe daemonioru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

denn es sind geister der teufel, die tun zeichen und gehen aus zu den königen auf dem ganzen kreis der welt, sie zu versammeln in den streit auf jenen tag gottes, des allmächtigen.

Latince

sunt enim spiritus daemoniorum facientes signa et procedunt ad reges totius terrae congregare illos in proelium ad diem magnum dei omnipotenti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber ich sage: was die heiden opfern, das opfern sie den teufeln, und nicht gott. nun will ich nicht, daß ihr in der teufel gemeinschaft sein sollt.

Latince

sed quae immolant gentes daemoniis immolant et non deo nolo autem vos socios fieri daemoniorum non potestis calicem domini bibere et calicem daemonioru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

da sprach balak zu bileam: was tust du an mir? ich habe dich holen lassen, zu fluchen meinen feinden; und siehe, du segnest.

Latince

dixitque balac ad balaam quid est hoc quod agis ut malediceres inimicis vocavi te et tu e contrario benedicis ei

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,791,420,461 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam