İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Über geschmack kann man nicht streiten.
de gustibus non disputandum est.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den name darf man nicht aussprechen
pronunciare non licet nomen
Son Güncelleme: 2020-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
einem geschenkten gaul schaut man nicht ins maul.
equi donati dentes non inspiciuntur.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
um glücklich zu leben braucht man nicht viele dinge
ad beate vivendum non multis rebus opus est
Son Güncelleme: 2022-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
es ist keine sprache noch rede, da man nicht ihre stimme höre.
mittat tibi auxilium de sancto et de sion tueatur t
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
und wenn ich meine hand von dir tue, wirst du mir hintennach sehen; aber mein angesicht kann man nicht sehen.
tollamque manum meam et videbis posteriora mea faciem autem meam videre non poteri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
auf daß ganz israel höre und fürchte sich und man nicht mehr solch Übel vornehme unter euch.
ut omnis israhel audiens timeat et nequaquam ultra faciat quippiam huius rei simil
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aber das feld vor ihren städten soll man nicht verkaufen; denn das ist ihr eigentum ewiglich.
suburbana autem eorum non venient quia possessio sempiterna es
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aber die heillosen leute sind allesamt wie die ausgeworfenen disteln, die man nicht mit händen fassen kann;
praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
daß ihr unterscheiden könnt, was unrein und rein ist, und welches tier man essen und welches man nicht essen soll.
ut differentias noveritis mundi et inmundi et sciatis quid comedere et quid respuere debeati
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
er wohnt in verstörten städten, in häusern, da man nicht bleiben darf, die auf einem haufen liegen sollen.
habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redacta
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
und das aas isebels soll wie kot auf dem felde sein im acker jesreels, daß man nicht sagen könne: das ist isebel.
et erunt carnes hiezabel sicut stercus super faciem terrae in agro hiezrahel ita ut praetereuntes dicant haecine est illa hiezabe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
denn ich will sie wiederbringen aus Ägyptenland und will sie sammeln aus assyrien und will sie ins land gilead und libanon bringen, daß man nicht raum für sie finden wird.
et reducam eos de terra aegypti et de assyriis congregabo eos et ad terram galaad et libani adducam eos et non invenietur eis locu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
32:13 du hast gesagt ich will dir wohltun und deinen samen machen wie den sand am meer, den man nicht zählen kann vor der menge.
tu locutus es quod bene mihi faceres et dilatares semen meum sicut harenam maris quae prae multitudine numerari non potes
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
des herrn zorn hat sie zerstreut; er will sie nicht mehr ansehen. die priester ehrte man nicht, und mit den alten übte man keine barmherzigkeit.
fe facies domini divisit eos non addet ut respiciat eos facies sacerdotum non erubuerunt neque senum miserti sun
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bei der lösung dieser frage müssen wir die magd ins schloss rufen, nämlich die philosophie, denn ohne sie kann man sich hier leicht verirren
in huius quaestionis solutione vocanda est ancilla ad arcem, scilicet philosophia, quia sine ipsa contingit hic de facili deviare
Son Güncelleme: 2022-06-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
daß freude und wonne im felde aufhört, und in den weinbergen jauchzt noch ruft man nicht. man keltert keinen wein in den keltern; ich habe dem gesang ein ende gemacht.
et auferetur laetitia et exultatio de carmelo et in vineis non exultabit neque iubilabit vinum in torculari non calcabit qui calcare consueverat vocem calcantium abstul
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
6:23 aber all das sündopfer, des blut in die hütte des stifts gebracht wird, zu versöhnen im heiligen, soll man nicht essen, sondern mit feuer verbrennen.
hostia enim quae caeditur pro peccato cuius sanguis infertur in tabernaculum testimonii ad expiandum in sanctuario non comedetur sed conburetur ign
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
darum siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß man nicht mehr sagen wird: so wahr der herr lebt, der die kinder israel aus Ägyptenland geführt hat!
propterea ecce dies veniunt dicit dominus et non dicetur ultra vivit dominus qui eduxit filios israhel de terra aegypt
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
welches aber bäume sind, von denen du weißt, daß man nicht davon ißt, die sollst du verderben und ausrotten und bollwerk daraus bauen wider die stadt, die mit dir kriegt, bis du ihrer mächtig werdest.
si qua autem ligna non sunt pomifera sed agrestia et in ceteros apta usus succide et extrue machinas donec capias civitatem quae contra te dimica
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: