Şunu aradınız:: erwählt (Almanca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Latin

Bilgi

German

erwählt

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Latince

Bilgi

Almanca

denn der herr hat sich jakob erwählt, israel zu seinem eigentum.

Latince

qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er sandte seinen knecht mose, aaron, den er erwählt hatte.

Latince

et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in desert

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

so höre nun, mein knecht jakob, und israel, den ich erwählt habe!

Latince

et nunc audi iacob serve meus et israhel quem eleg

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denn deine missetat lehrt deinen mund also, und hast erwählt eine listige zunge.

Latince

docuit enim iniquitas tua os tuum et imitaris linguam blasphemantiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und halt ihn im bau, den deine rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.

Latince

pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum mea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

deine hand schütze das volk deiner rechten und die leute, die du dir fest erwählt hast;

Latince

et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da ließ isai vorübergehen samma. er aber sprach: diesen hat der herr auch nicht erwählt.

Latince

adduxit autem isai samma de quo ait etiam hunc non elegit dominu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

du bist der herr, gott, der du abram erwählt hast und ihn von ur in chaldäa ausgeführt und abraham genannt

Latince

tu ipse domine deus qui elegisti abram et eduxisti eum de igne chaldeorum et posuisti nomen eius abraha

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

geht hin und schreit die götter an, die ihr erwählt habt; laßt euch dieselben helfen zur zeit eurer trübsal.

Latince

ite et invocate deos quos elegistis ipsi vos liberent in tempore angustia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber jerusalem habe ich erwählt, daß mein name daselbst sei, und david habe ich erwählt, daß er über mein volk israel sei.

Latince

sed elegi hierusalem ut sit nomen meum in ea et elegi david ut constituerem eum super populum meum israhe

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber wenn du etwas heiligen willst von dem deinen oder geloben, so sollst du es aufladen und bringen an den ort, den der herr erwählt hat,

Latince

quae autem sanctificaveris et voveris domino tolles et venies ad locum quem elegerit dominu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da sprachen die knechte des königs zu ihm: was mein herr, der könig, erwählt, siehe, hier sind deine knechte.

Latince

dixeruntque servi regis ad eum omnia quaecumque praeceperit dominus noster rex libenter exsequimur servi tu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bis an den tag, da er aufgenommen ward, nachdem er den aposteln, welche er hatte erwählt, durch den heiligen geist befehl getan hatte,

Latince

usque in diem qua praecipiens apostolis per spiritum sanctum quos elegit adsumptus es

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denn der herr, dein gott, hat ihn erwählt aus allen deinen stämmen, daß er stehe am dienst im namen des herrn, er und seine söhne ewiglich.

Latince

ipsum enim elegit dominus deus tuus de cunctis tribubus tuis ut stet et ministret nomini domini ipse et filii eius in sempiternu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

23:17 er soll bei dir bleiben an dem ort, den er erwählt in deiner tore einem, wo es ihm gefällt; und sollst ihn nicht schinden.

Latince

habitabit tecum in loco qui ei placuerit et in una urbium tuarum requiescet nec contristes eu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da antwortete josua, der sohn nuns, mose's diener, den er erwählt hatte, und sprach: mein herr mose, wehre ihnen.

Latince

statim iosue filius nun minister mosi et electus e pluribus ait domine mi moses prohibe eo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und seinem sohn einen stamm geben, auf daß david, mein knecht, vor mir eine leuchte habe allewege in der stadt jerusalem, die ich mir erwählt habe, daß ich meinen namen dahin stellte.

Latince

filio autem eius dabo tribum unam ut remaneat lucerna david servo meo cunctis diebus coram me in hierusalem civitatem quam elegi ut esset nomen meum ib

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und sprach zu korah und zu seiner ganzen rotte: morgen wird der herr kundtun, wer sein sei, wer heilig sei und zu ihm nahen soll; welchen er erwählt, der soll zu ihm nahen.

Latince

locutusque ad core et ad omnem multitudinem mane inquit notum faciet dominus qui ad se pertineant et sanctos adplicabit sibi et quos elegerit adpropinquabunt e

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

"siehe, das ist mein knecht, den ich erwählt habe, und mein liebster, an dem meine seele wohlgefallen hat; ich will meinen geist auf ihn legen, und er soll den heiden das gericht verkünden.

Latince

ecce puer meus quem elegi dilectus meus in quo bene placuit animae meae ponam spiritum meum super eum et iudicium gentibus nuntiabi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,748,606,000 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam