İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mit dieser mitteilung wird dem entsprochen.
niniejszy dokument stanowi odpowiedź na ten wymóg.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dem antrag wird stattgegeben
przyjècie wniosku
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
feld 21 wird dem antrag entsprechend ausgefüllt.
rubrykę 21 wypełnia się zgodnie ze wskazaniami na wniosku.
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
dem antrag sind beizufügen:
do wniosku należy dołączyć następujące informacje:
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
dem antrag wurde stattgegeben.
wniosek został rozpatrzony pozytywnie.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mit dem antrag vorzulegende daten
dane, które należy złożyć wraz z wnioskiem
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2. dem antrag beizufügende unterlagen
2. dokumenty dołączane do wniosku
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
dem antrag ist folgendes beizufügen:
do wniosków załącza się następujące dokumenty:
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
(2) dem antrag sind beizufügen:
2. do wniosku dołączana jest:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
(3) zusammen mit dem antrag wird
3. do wniosku dołączane są:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
angaben zu der erklÄrung/dem antrag
dane dotyczĄce zgŁoszenia/wniosku
Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
in der rechtset-zungspraxis wird dem jedoch nicht entsprochen.
praktyka prawodawcza nie jest jednak zgodna z tym wymogiem.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dem antrag sind folgende dokumente beizufügen:
razem z wnioskiem powinien pan/pani przesłać następujące dokumenty:
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quelle: eurostat, daten aus dem antrag
Źródło: eurostat, dane zawarte w skardze.
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(3) dem antrag ist folgendes beizufügen:
3. do wniosku należy załączyć następujące informacje:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
dazu sind dem antrag folgende unterlagen beizufügen:
w tym celu do wniosku należy załączyć następujące informacje:
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daher konnte dem antrag nicht stattgegeben werden.
w związku z tym wniosek został odrzucony.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mit dem vorliegenden vorschlag zu ecvet wird dem oben dargestellten politischen auftrag entsprochen.
niniejszy wniosek w sprawie systemu ecvet stanowi reakcję na wyżej przedstawiony mandat polityczny.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wird ein plan nicht geändert, so wird dem antrag auf spezielle fangerlaubnis nicht stattgegeben.
w przypadku braku takich zmian właściwe organy nie wydają specjalnego zezwolenia połowowego, o które złożono wniosek.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dem antrag auf vorschuß für ein quartal kann erst entsprochen werden, wenn die abrechnung für das vorletzte quartal vorliegt.
wnioski o zaliczki w odniesieniu do dowolnego kwartału nie są akceptowane, jeżeli nie przekazano kwartalnego podziału za przedostatni kwartał.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: