İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
(d) bruch von verträgen und anschließende rechtsverweigerung.
d) tiesiskuma neievērošana pēc līguma laušanas.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
angebliche rechtsverweigerung durch den obersten ratder europäischen schulen
iespējama eiropas skolu valdes īstenota tiesiskuma neievērošana
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der beschwerdeführer warf dem obersten rat rechtsverweigerung vor, da den elternvertretungen das recht auf beschwerde bei der beschwerdekammer gegen diese entscheidungen genommen worden sei.
sūdzības iesniedzējs apgalvoja, ka nav ievērots tiesiskums, jo vecāku apvienībām tika liegta iespēja minētos lēmumus pārsūdzēt apelācijas padomē.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er warf dem obersten rat rechtsverweigerung vor, da den elternvertretungen das recht genommen worden sei, bei der beschwerdekammer des obersten rates beschwerde gegen entscheidungen zu schulgebühren einzulegen.
viņš norādīja, ka valde nav ievērojusi tiesiskumu, jo vecāku apvienībām bija liegtas tiesības apelācijas padomē pārsūdzēt valdes lēmumus par mācību maksu.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im rahmen der gegenwärtigen risikoteilungsregelung sollte die haushaltsgarantie zur deckung politischer risiken auf grund von devisentransferstopps, enteignung, krieg und inneren unruhen sowie aufgrund des bruchs bestimmter verträge durch die regierung des drittlandes oder andere öffentliche stellen und der anschließenden rechtsverweigerung dienen.
saskaņā ar pašreizējo riska sadales sistēmu budžeta garantijām būtu jāsedz politiskais risks, kas rodas no valūtas pārvedumu pārtraukumiem, atsavināšanas, kara vai pilsoņu nemieriem un tiesiskuma neievērošanas tādos gadījumos, kad trešās valsts valdība vai citas iestādes lauž atsevišķus līgumus.
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im rahmen der Ö risikoteilungsregelung Õ sollte die haushaltsgarantie allein zur deckung politischer risiken Ö auf grund von Õ devisentransferstopps, enteignung, krieg und inneren unruhen Ö sowie aufgrund des bruchs bestimmter verträge durch die regierung des drittlandes oder andere öffentliche stellen und der anschließenden rechtsverweigerung dienen Õ.
saskaņā ar riska sadales sistēmu budžeta garantijām Ö būtu jāsedz tikai politiskais risks Õ , kas rodas no valūtas pārvedumu pārtraukumiem, atsavināšanas, kara vai pilsoņu nemieriem Ö un tiesiskuma neievērošana tādos gadījumos, kad trešās valsts valdība vai citas iestādes lauž atsevišķus līgumus Õ.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
um die durchführungsbestimmungen für die deckung dieser risiken, insbesondere des risikos von vertragsbruch/rechtsverweigerung mit den miga-bestimmungen abzugleichen, werden gewisse technische Änderungen in der garantievereinbarung zwischen der kommission und der eib vorgenommen.
lai īstenošanas noteikumus šādu risku segšanai, jo īpaši tiesiskuma neievērošanu pēc līguma laušanas, pielīdzinātu miga noteikumiem, garantijas nolīgumā starp komisiju un eib ieviesīs dažas tehniskas korekcijas.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(5) im rahmen der risikoteilungsregelung sollte die haushaltsgarantie zusätzlich zu den politischen risiken aufgrund von devisentransferstopps, enteignung, krieg und inneren unruhen auch die politischen risiken aufgrund des bruchs bestimmter verträge durch die regierung des drittlandes oder andere öffentliche stellen und der anschließenden rechtsverweigerung abdecken.
(5) saskaņā ar riska sadales sistēmu budžeta garantijām papildu politiskajam riskam, kas rodas no valūtas pārvedumu pārtraukumiem, atsavināšanas, kara vai pilsoņu nemieriem, būtu jāsedz arī tāds risks, kas rodas no tiesiskuma neievērošanas tādos gadījumos, kad trešās valsts valdība vai citas iestādes lauž atsevišķus līgumus.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: