Şunu aradınız:: konjugatimpfstoffes (Almanca - Maltaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Maltese

Bilgi

German

konjugatimpfstoffes

Maltese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Maltaca

Bilgi

Almanca

daten aus klinischen studien zeigen, dass die rate an fieberreaktionen bei gleichzeitiger verabreichung von infanrix hexa und eines pneumokokken-konjugatimpfstoffes höher ist im vergleich zur alleinigen verabreichung von infanrix hexa.

Maltaca

dejta minn studji kliniċi tindika li, meta infanrix hexa jingħata ma’ vaċċin tal-konjugat pnewmokokkali, ir-rata ta’ reazzjonijiet bid-deni hija ogħla meta mqabbel ma’ dik li sseħħ wara l- għoti ta’ infanrix hexa waħdu.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der zeitabstand zwischen dem pneumokokken- konjugatimpfstoff (prevenar) und dem 23-valenten pneumokokken-polysaccharidimpfstoff sollte nicht weniger als 8 wochen betragen.

Maltaca

l-intervall bejn it-tilqima tal- konjugat pnewmokokkali (prevenar) u t-tilqima tal-polysaccharide pnewmokokkali li fiha 23 valent, m’għandux ikun ta’ inqas minn 8 ġimgħat.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,764,838,031 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam