İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eine jungfrau soll er zum weibe nehmen;
me tango ano hoki e ia he wahine i tona wahinetanga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heule wie eine jungfrau die einen sack anlegt um ihren bräutigam!
e tangi, kia rite ki te tamahine kua oti te whitiki ki te kakahu taratara, e tangi ana ki te makau o tona tamahinetanga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ist's aber wahrheit, daß die dirne nicht ist jungfrau gefunden,
ki te mea ia he tika taua mea, kahore i kitea nga tohu o te wahinetanga o te kotiro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich habe einen bund gemacht mit meinen augen, daß ich nicht achtete auf eine jungfrau.
kua oti taku kawenata ki oku kanohi; kia whakaaroaro ahau hei aha ki te kotiro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die tochter pharaos sprach zu ihr: gehe hin. die jungfrau ging hin und rief des kindes mutter.
a ka ki te tamahine a parao ki a ia, haere: a haere ana te kotiro, karanga ana i te whaea o te tamaiti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber keine witwe noch verstoßene noch geschwächte noch hure, sondern eine jungfrau seines volks soll er zum weibe nehmen,
he pouaru, he wahine ranei i whakarerea, he wahine noa ranei, he wahine kairau ranei, kaua enei e tangohia e ia: engari me tango e ia he wahine i roto i tona iwi ake hei wahine
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vergißt doch eine jungfrau ihres schmuckes nicht, noch eine braut ihres schleiers; aber mein volk vergißt mein ewiglich.
e wareware ranei te kotiro ki ana whakapaipai, te wahine marena hou ki ona whitiki? ko taku iwi ia kua wareware ki ahau, e kore nga ra e taea te tatau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn ich eifere um euch mit göttlichem eifer; denn ich habe euch vertraut einem manne, daß ich eine reine jungfrau christo zubrächte.
nui atu hoki toku ngakau ki a koutou, he ngakau no te atua: kua oti hoki koutou te taumau e ahau ma te tane kotahi, kia tapaea atu ai hei wahine kore he ki a te karaiti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
22:16 weigert sich aber ihr vater, sie ihm zu geben, soll er geld darwägen, wieviel einer jungfrau zur morgengabe gebührt.
ki te tino whakakahore rawa tona papa, a e kore e tukua ki a ia, me homai e ia nga moni e rite ana ki te kaireperepe mo nga kotiro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
darum so wird euch der herr selbst ein zeichen geben: siehe, eine jungfrau ist schwanger und wird einen sohn gebären, den wird sie heißen immanuel.
mo reira ma te ariki ano e hoatu he tohu ki a koutou. nana, ka hapu he wahine, ka whanau hoki he tama, a ka huaina e ia tona ingoa ko emanuera
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so ist es das, was der herr von ihm redet: die jungfrau tochter zion verachtet dich und spottet dein, und die tochter jerusalem schüttelt das haupt dir nach.
na ko ta ihowa kupu tenei i korero ai mona, kua whakahawea te wahine, te tamahine a hiona ki a koe: kataina iho koe e ia; ruru ana te mahunga o te tamahine a hiurharama ki a koe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
22:15 wenn jemand eine jungfrau beredet, die noch nicht verlobt ist, und bei ihr schläft, der soll ihr geben ihre morgengabe und sie zum weibe haben.
ki te whakawai te tangata i te kotiro kihai i taumautia, a ka moe raua, me whakarite he tapakuha, a me marena e ia hei wahine mana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wird sie aber eine witwe oder ausgestoßen und hat keine kinder und kommt wieder zu ihres vaters hause, so soll sie essen von ihres vaters brot, wie da sie noch jungfrau war. aber kein fremdling soll davon essen.
otiia ki te mea he pouaru te tamahine a te tohunga, i whakarerea atu ranei, a kahore ana tamariki, kua hoki mai ano ki te whare o tona papa, kua pera me ia i tona taitamahinetanga, e kai ano ia i te kai a tona papa; kaua ia te tangata ke e kai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der herr hat zertreten alle meine starken, die ich hatte; er hat über mich ein fest ausrufen lassen, meine junge mannschaft zu verderben. der herr hat der jungfrau tochter juda die kelter getreten.
kua kore noa iho i te ariki oku marohirohi katoa i roto i ahau; kua karangatia e ia he huihui ki ahau hei wawahi i aku taitama: kua takatakahia e te ariki te tamahine wahine a hura, ano he takahanga waina
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"siehe, eine jungfrau wird schwanger sein und einen sohn gebären, und sie werden seinen namen immanuel heißen", das ist verdolmetscht: gott mit uns.
na, ka hapu te wahine, ka whanau hoki he tama, a ka huaina e ratou tona ingoa ko emanuera, ko tona whakamaoritanga tenei, kei a tatou te atua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ach du tochter jerusalem, wem soll ich dich vergleichen, und wofür soll ich dich rechnen? du jungfrau tochter zion, wem soll ich dich vergleichen, damit ich dich trösten möchte? denn dein schaden ist groß wie ein meer; wer kann dich heilen?
ko te aha taku hei whakaatu ki a koe? ko te aha e waiho e ahau hei ahua mou, e te tamahine a hiruharama? ko wai e waiho e ahau hei rite ki a koe, e whakamarie ai ahau i a koe, e te tamahine wahine a hiona? he nui hoki tou pakaru, koia ano kei te moana; ko wai hei rongoa i a koe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: