Şunu aradınız:: daselbst (Almanca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Portuguese

Bilgi

German

daselbst

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Portekizce

Bilgi

Almanca

und predigten daselbst das evangelium.

Portekizce

e ali pregavam o evangelho.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und wir kamen gen jerusalem und blieben daselbst drei tage.

Portekizce

chegamos, pois, a jerusalém, e repousamos ali três dias.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

zittern ist sie daselbst angekommen, angst wie eine gebärerin.

Portekizce

aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denn der herr hat zion erwählt und hat lust, daselbst zu wohnen.

Portekizce

porque o senhor escolheu a sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

simson ging hin gen gaza und sah daselbst eine hure und kam zu ihr.

Portekizce

sansão foi a gaza, e viu ali uma prostituta, e entrou a ela.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und er tat daselbst nicht viel zeichen um ihres unglaubens willen.

Portekizce

e não fez ali muitos milagres, por causa da incredulidade deles.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daselbst nisten die vögel, und die reiher wohnen auf den tannen.

Portekizce

nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

also ging jeremia in die grube und den kerker und lag lange zeit daselbst.

Portekizce

tendo jeremias entrado nas celas do calabouço, e havendo ficado ali muitos dias,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

so würde mich doch deine hand daselbst führen und deine rechte mich halten.

Portekizce

ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

also brachten zadok und abjathar die lade gottes wieder gen jerusalem und blieben daselbst.

Portekizce

zadoque, pois, e abiatar tornaram a levar para jerusalém a arca de deus, e ficaram ali.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

auch gruben isaaks knechte im grunde und fanden daselbst einen brunnen lebendigen wassers.

Portekizce

cavaram, pois, os servos de isaque naquele vale, e acharam ali um poço de águas vivas.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da er die himmel bereitete, war ich daselbst, da er die tiefe mit seinem ziel faßte.

Portekizce

quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daselbst wollte ich dich gerne loben mein leben lang und meine hände in deinem namen aufheben.

Portekizce

assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

also starb mose, der knecht des herrn, daselbst im lande der moabiter nach dem wort des herrn.

Portekizce

assim moisés, servo do senhor, morreu ali na terra de moabe, conforme o dito do senhor,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das erste heißt pison, das fließt um das ganze land hevila; und daselbst findet man gold.

Portekizce

o nome do primeiro é pisom: este é o que rodeia toda a terra de havilá, onde há ouro;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

abraham aber pflanzte bäume zu beer-seba und predigte daselbst von dem namen des herrn, des ewigen gottes.

Portekizce

abraão plantou uma tamargueira em beer-seba, e invocou ali o nome do senhor, o deus eterno.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aber jerusalem habe ich erwählt, daß mein name daselbst sei, und david habe ich erwählt, daß er über mein volk israel sei.

Portekizce

mas escolhi jerusalém para que ali estivesse o meu nome; e escolhi davi para que estivesse sobre o meu povo israel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die nahmen moabitische weiber; eine hieß orpa, die andere ruth. und da sie daselbst gewohnt hatten ungefähr zehn jahre,

Portekizce

os quais se casaram com mulheres moabitas; uma destas se chamava orfa, e a outra rute; e moraram ali quase dez anos.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daselbst schrie man ihnen nach: pharao, der könig Ägyptens, liegt: er hat sein gezelt gelassen!

Portekizce

clamaram ali: faraó, rei do egito, é apenas um som; deixou passar o tempo assinalado.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daselbst haben sie abraham begraben und sara, sein weib. daselbst haben sie auch isaak begraben und rebekka, sein weib. daselbst habe ich auch lea begraben,

Portekizce

ali sepultaram a abraão e a sara, sua mulher; ali sepultaram a isaque e a rebeca, sua mulher; e ali eu sepultei a léia.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,043,699,280 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam