İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dem kann man entgegentreten, das ist möglich.
É possível contrariar esta tendência.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
wie können wir diesem unrecht entgegentreten?
como é que esta injustiça poderá ser reparada?
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
wir wollen allen protektionistischen anwandlungen entgegentreten".
É nosso objectivo impedir toda e qualquer tentação de proteccionismo... ».
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
wie wollen wir nun dieser amerikanischen hegemonie entgegentreten?
ora, o que é que vamos fazer para contrariar essa hegemonia americana?
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
man müsse dem dogmatischen widerstand gegen die abkommen entgegentreten.
devemos lutar contra a oposição dogmática aos acordos.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wir müssen der verletzung von menschenrechten in der eu entgegentreten.
temos de reconhecer as situações de abuso dos direitos humanos na ue.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
entscheidend ist, dass wir ihnen nun konsequent und wirksam entgegentreten.
o que importa agora é a qualidade e a eficácia da nossa resposta.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auch das ist ein weiterer gesichtspunkt, warum man ihm entgegentreten muß.
também este é mais um ponto de vista para que actuemos contra milosevic.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
außerdem kann man damit der gefahr der seuchenverbreitung wirksam entgegentreten.
além disso, pode-se deste modo lutar eficazmente contra o risco de propagação de epizootias.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
einem solchen eindruck müssen wir mit aller entschiedenheit entgegentreten!
É essa ideia que temos agora que contrariar com toda a firmeza!
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
wir können diesen bedrohungen noch entgegentreten, wenn wir jetzt tätig werden.
ainda é possível enfrentar essas ameaças, se agirmos imediatamente.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wir, die rechtmäßigen politischen vertreter der europäischen union, können dem entgegentreten.
nós, os representantes políticos legítimos da união europeia, podemos inverter a tendência.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mich erfüllt aber mit tiefer besorgnis, auf welcher basis wir dem entgegentreten.
a minha profunda preocupação relaciona-se com as justificações que utilizamos para as evitarmos.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nur ein gestärktes europa kann politischen opportunisten, die unzufriedenheit ausnutzen, entgegentreten.
só uma europa reforçada será invulnerável aos oportunistas políticos que exploram a insatisfação.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
die eu muss den von ihren handelspartnern auferlegten einschränkungen des zugangs zu rohstoffen energisch entgegentreten.
a ue tem de combater agressivamente as restrições no acesso às matérias‑primas que são impostas por parceiros comerciais.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
die eu wird auch weiterhin allen formen des antisemitismus und der religiösen intoleranz entgegentreten."
a ue continua empenhada em lutar contra todas as formas de anti-semitismo e intolerância religiosa."
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
wir müssen der globalen erwärmung entgegentreten, weil sie enorme auswirkungen auf die umwelt hat.
temos de combater o aquecimento global devido ao enorme impacto que exerce sobre o ambiente.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
. rassistische gewalt herrscht heute leider in ganz europa, und man muss ihr energisch entgegentreten.
neste momento, a violência racista está, desgraçadamente, espalhada por toda a europa, e é imprescindível que este problema seja tratado de forma enérgica.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
wir müssen uns intensiv mit der schwarzarbeit auseinandersetzen, um den verschiedenen ursachen effizient entgegentreten zu können.
temos de nos debruçar muito intensamente sobre o trabalho clandestino, a fim de podermos obviar de forma eficiente às diversas causas.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
wir sollten beherzter all jenen entgegentreten, die mit konzepten von gestern probleme von morgen lösen wollen.
recusêmo-nos a aceitar os ataques daqueles que querem resolver os problemas do amanhã com as receitas de ontem.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: