Şunu aradınız:: verunsicherung (Almanca - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Romanian

Bilgi

German

verunsicherung

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Romence

Bilgi

Almanca

die entsprechende verunsicherung von unternehmen und konsumenten hemmt weiterhin die wachstumschancen.

Romence

nesiguranţa aferentă în rândul întreprinderilor şi al consumatorilor frânează în continuare perspectivele de creştere.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die internationalen spannungen, die zu störungen und verunsicherung auf dem globalen energiemarkt geführt haben.

Romence

tensiuni internaţionale care tulbură piaţa internaţională a energiei, generând îngrijorare.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

zeiten großer verunsicherung erfordern langfristige visionen, kohärente politische maßnahmen und die beteiligung aller betroffenen.

Romence

În perioade de gravă nesiguranţă, sunt necesare capacitatea de a face previziuni pe termen lung, politici consecvente şi participarea tuturor părţilor implicate.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daher ist unter den akteuren ein gefühl der verunsicherung über die zukunft der europäischen tbs-branche weit verbreitet.

Romence

ca urmare, există un sentiment general de nesiguranţă în rândul operatorilor din sector cu privire la viitorul textilelor europene, al confecţiilor şi al încălţămintei.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der offensichtlichen verunsicherung bezüglich der rechtslage bei grenzüberschreitenden diensten muss mit einer informationsstrategie auf nationaler und europäischer ebene begeg­net werden.

Romence

nesiguranţa care a fost constatată în legătură cu situaţia juridică în cazul serviciilor transfrontaliere trebuie combătută printr-o strategie de informare la nivel naţional şi ue.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(36) eine vielzahl zuständiger stellen mit unterschiedlichen kompetenzen in den mitgliedstaaten könnte zur verunsicherung der wirtschaftsakteure führen.

Romence

(36) multitudinea autorităţilor competente din statele membre, cu responsabilităţi diferite, poate crea confuzie în rândul operatorilor economici.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

diese nationalen unterschiede führen zu einer zersplitterung des europäischen binnenmarkts, zur verunsicherung der wirtschaftsteilnehmer und nutzer sowie auch zu einem gewissen unlauteren wettbewerb.

Romence

aceste diferenţe naţionale fragmentează piaţa unică europeană, creând confuzie în rândul operatorilor economici şi al utilizatorilor şi o anumită formă de concurenţă neloială.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

angesichts der großen verunsicherung weltweit ist es von entscheidender bedeutung, dass mittels eines angemessenen policy-mix alle internen wachstumsmotoren aktiviert werden.

Romence

Într-un context global marcat de incertitudini crescânde, este crucial să se mobilizeze toți factorii care stimulează creșterea internă printr-un mix adecvat de politici.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wir kommen hier zusammen, während europa eine außergewöhnliche und paradoxe periode seiner geschichte erlebt – eine periode der verunsicherung vor dem hintergrund eines beispiellosen erfolgs.

Romence

ne adunăm aici în timp ce europa se găsește într-un moment aparte și paradoxal al istoriei sale – o epocă de neliniști în mijlocul unor reușite unice.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

durch eine verschiebung für das gesamte paket kann vermieden werden, dass bei den interessenträgern eine verunsicherung entsteht und sie unnötige kosten tragen müssen, die mit einer stufenweisen durchführung verbunden wären.

Romence

se evită riscul de a genera confuzie și costurile inutile pe care părțile interesate le-ar suporta în cazul unei puneri în aplicare etapizate.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die ausklammerung der pfandgegenstände aus den übrigen abfällen kann zu einer gewissen verunsicherung der verbraucher führen, was die abfuhr der nicht unter das pfandsystem fallenden materialien weniger effizient machen und den auf dem gebiet der mülltrennung tätigen wirtschaftszweigen schaden würde.

Romence

separarea deşeurilor cu garanţie returnabilă de restul deșeurilor ar putea crea o anumită confuzie în rândurile consumatorilor, colectarea articolelor fără garanţie returnabilă devenind astfel mai puţin eficace, iar trierea, mai puţin economică.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

um die vermarktung der produkte mit dem umweltzeichen auf nationaler und gemeinschaftlicher ebene zu erleichtern und eine verunsicherung der verbraucher zu vermeiden, ist es auch erforderlich, die vereinbarkeit der regelung für das umweltzeichen der gemeinschaft mit den nationalen umweltzeichenregelungen in der gemeinschaft zu verbessern.

Romence

pentru a facilita comercializarea produselor care poartă eticheta ecologică la nivel național și comunitar și pentru a evita inducerea în eroare a consumatorilor, este de asemenea necesar să se sporească coerența dintre sistemul comunitar de etichetare ecologică și sistemele naționale de etichetare ecologică din comunitate.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

andererseits halten einige wenige mitgliedstaaten und interessenvertreter eine uph nicht für geeignet, den verbraucherschutz zu verbessern; vielmehr würde damit der verunsicherung hinsichtlich der frage des anwendbaren rechts vorschub geleistet und die regelung von verbraucherbeschwerden noch zeitaufwändiger werden.

Romence

În schimb, o minoritate a statelor membre şi a părţilor interesate consideră că răspunderea juridică directă nu ar mări nivelul de protecţie a consumatorilor, ci dimpotrivă ar ocaziona un sentiment de nesiguranţă privind legislaţia aplicabilă şi ar întârzia soluţionarea plângerilor consumatorilor.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

angesichts der schwierigen lage auf dem rindfleischmarkt aufgrund der stark sinkenden nachfrage, die auf die verunsicherung der verbraucher wegen der steigenden anzahl von bse-fällen zurückzuführen ist, müssen die tiere länger als normal in ihrer produktionseinheit gehalten werden.

Romence

din cauza situaţiei dificile de pe piaţa de carne de vită şi mânzat ca urmare a scăderii accentuate a cererii, în special din cauza lipsei de interes a unei părţi a consumatorilor îngrijoraţi de creşterea numărului de cazuri de encefalopatie spongiformă bovină înregistrate, vitele rămân în unitatea de producţie mai mult decât de obicei.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(1) im rahmen der extensivierungsprämie gemäß artikel 32 der verordnung (eg) nr. 2342/1999 der kommission vom 28. oktober 1999 mit durchführungsvorschriften zu der verordnung (eg) nr. 1254/1999 des rates über die gemeinsame marktorganisation für rindfleisch hinsichtlich der prämienregelung(2), zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr. 2733/2000(3), wird der besatzdichtefaktor eines betriebs insbesondere auf der grundlage der zahl der männlichen rinder, kühe und färsen berechnet, die sich in dem betreffenden kalenderjahr in dem betrieb befinden. angesichts der schwierigen lage auf dem rindfleischmarkt aufgrund der stark sinkenden nachfrage, die auf die verunsicherung der verbraucher wegen der steigenden anzahl von bse-fällen zurückzuführen ist, müssen die tiere länger als normal in ihrer produktionseinheit gehalten werden. da diese tiere bei der berechnung des besatzdichtefaktors des betriebs berücksichtigt werden, besteht die möglichkeit, dass der erzeuger aus diesem grunde von der extensivierungsprämie ausgeschlossen wird, das dem angestrebten ziel zuwiderläuft.

Romence

(1) În scopul efectuării plăţilor de extensificare prevăzute în art. 32 din regulamentul comisiei (ce) nr. 2342/1999 din 28 octombrie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a regulamentul consiliului (ce) nr. 1254/1999 privind organizarea comună a pieţei de carne de vită şi mânzat referitor la schemele de acordare a primelor2, modificat ultima dată de regulamentul (ce) nr. 2733/20003, factorul de densitate a vitelor din exploataţie se stabileşte mai ales pe baza numărului de bovine masculi, vaci şi juninci prezente în exploataţie în anul calendaristic în cauză. din cauza situaţiei dificile de pe piaţa de carne de vită şi mânzat ca urmare a scăderii accentuate a cererii, în special din cauza lipsei de interes a unei părţi a consumatorilor îngrijoraţi de creşterea numărului de cazuri de encefalopatie spongiformă bovină înregistrate, vitele rămân în unitatea de producţie mai mult decât de obicei. la stabilirea densităţii vitelor din exploataţie, se ţine cont de animalele respective, iar producătorii devin, în consecinţă, neeligibili pentru prima de extensificare, situaţie contrară scopului urmărit.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,773,587,648 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam