Şunu aradınız:: verschlingen (Almanca - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Serbian

Bilgi

German

verschlingen

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Sırpça

Bilgi

Almanca

die worte aus dem mund eines weisen sind holdselig; aber des narren lippen verschlingen ihn selbst.

Sırpça

reèi iz usta mudrog ljupke su, a bezumnog proždiru usne njegove.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wir wollen sie lebendig verschlingen wie die hölle und die frommen wie die, so hinunter in die grube fahren;

Sırpça

proždreæemo ih kao grob žive, i svekolike kao one koji silaze u jamu;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

du wirst sie machen wie ein feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der herr wird sie verschlingen in seinem zorn; feuer wird sie fressen.

Sırpça

uèiniæeš ih kao peæ zažarenu, kad se razgneviš; gnev æe ih gospodnji progutati, i oganj æe ih proždreti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

joab antwortete und sprach: das sei ferne, das sei ferne von mir, daß ich verschlingen und verderben sollte! es steht nicht also;

Sırpça

a joav odgovori i reèe: saèuvaj bože! saèuvaj bože! neæu da proždrem ni da raskopam.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich bin eine von den friedsamen und treuen städten in israel; und du willst die stadt und mutter in israel töten? warum willst du das erbteil des herrn verschlingen?

Sırpça

ja sam jedan od mirnih i vernih gradova u izrailju, a ti hoæeš da zatreš grad, i to majku u izrailju. zašto hoæeš da proždreš nasledstvo gospodnje?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denn wie ihr auf meinem heiligen berge getrunken habt, so sollen alle heiden täglich trinken; ja, sie sollen's aussaufen und verschlingen und sollen sein, als wären sie nie gewesen.

Sırpça

jer kao što ste vi pili na svetoj gori mojoj, tako æe piti svi narodi vazda, piæe, i ždreæe, i biæe kao da ih nije bilo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daß mich die wasserflut nicht ersäufe und die tiefe nicht verschlinge und das loch der grube nicht über mich zusammengehe.

Sırpça

da me ne uzme voda na maticu, da me ne proždre puèina, i da ne sklopi jama nada mnom ždrela svog.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,772,442,773 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam