Şunu aradınız:: disziplinarrechtlichen (Almanca - Slovakça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Slovak

Bilgi

German

disziplinarrechtlichen

Slovak

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Slovakça

Bilgi

Almanca

der vertrag kann aus disziplinarrechtlichen gründen gekündigt werden.

Slovakça

každá zmluva môže byť ukončená v nadväznosti na disciplinárne opatrenia.

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

unbeschadet der etwaigen disziplinarrechtlichen folgen wird jedes unbefugte fernbleiben vom dienst, das ordnungsgemäß festgestellt worden ist, auf den jahresurlaub des bediensteten auf zeit angerechnet.

Slovakça

bez toho, aby boli dotknuté platné disciplinárne opatrenia, každá nepovolená neprítomnosť, ktorá bola riadne preukázaná, sa odpočíta od riadnej dovolenky dotknutého dočasného zamestnanca.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

nach abschluss eines disziplinarverfahrens gemäß kapitel vi dieses titels kann der vertrag eines bediensteten im falle einer vorsätzlichen oder fahrlässigen schweren pflichtverletzung aus disziplinarrechtlichen gründen fristlos gekündigt werden.

Slovakça

po ukončení disciplinárneho konania uvedeného v kapitole vi tejto hlavy môže byť zmluva so zamestnancom rozviazaná bez výpovednej lehoty z disciplinárneho dôvodu v prípade vážneho porušenia povinností, ktorými je zamestnanec viazaný, ktorého sa dopustil úmyselne alebo z nedbanlivosti.

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

informationen über mit disziplinarrechtlichen sanktionen belegte mitarbeiter sollten gespeichert und zuständigen bediensteten anderer behörden, die von diesen informationen für betrugsverhütungszwecke kenntnis haben müssen, bei bedarf in Übereinstimmung mit den datenschutzbestimmungen und unter ergreifung geeigneter sicherheitsvorkehrungen mitgeteilt werden.56

Slovakça

informácie o zamestnancoch, ktorým boli uložené sankcie, by sa mali uchovávať a vymieňať s ostatnými orgánmi kvôli zabezpečeniu informovanosti na účely predchádzania podvodom, a to v súlade s pravidlami ochrany údajov a s výhradou primeraných špecifických záruk56.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die bedingungen für die geltendmachung der disziplinarrechtlichen oder strafrechtlichen haftung des befehlshabers der operation, des verwalters und des sonstigen personals, das insbesondere von den gemeinschaftsorganen oder von den mitgliedstaaten abgestellt ist, im fall eines fehlverhaltens oder einer nachlässigkeit bei der ausführung des haushaltsplans ergeben sich aus dem personalstatut oder den für sie geltenden regelungen.

Slovakça

podmienky vzťahujúce sa na disciplinárnu alebo trestnú zodpovednosť veliteľa operácie, správcu a ďalšieho personálu, stanovené predovšetkým inštutúciami spoločenstva alebo členskými štátmi pre prípad zneužitia právomoci alebo nedbanlivosti pri plnení rozpočtu, sú upravené služobným poriadkom alebo úpravami, ktoré sa na ne vzťahujú.

Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

artikel 3 pflicht zur meldung von informationen über rechtswidrige handlungen( 1) jeder beschäftigte der ezb, der kenntnis von tatsachen erhält, die mögliche fälle von betrug, korruption oder sonstige rechtswidrige handlungen zum nachteil der finanziellen interessen der europäischen gemeinschaften oder schwerwiegende vorkommnisse zum nachteil dieser finanziellen interessen im zusammenhang mit der ausübung beruflicher tätigkeiten vermuten lassen, die eine disziplinarrechtlich oder gegebenenfalls strafrechtlich zu ahndende verletzung der verpflichtungen eines beschäftigten der ezb oder eines teilnehmers an den beschlussorganen darstellen können, legt diese tatsachen unverzüglich entweder dem direktor interne revision, dem für seinen geschäftsbereich zuständigen manager oder dem für seinen geschäftsbereich in erster linie zuständigen mitglied des direktoriums vor.

Slovakça

Článok 3 povinnosť oznamovať informácie o protiprávnej činnosti 1. zamestnanci ecb, ktorí sa dozvedeli o skutočnostiach, na základe ktorých možno predpokladať existenciu možných prípadov podvodov, korupcie alebo všetkých ostatných protiprávnych činností ovplyvňujúcich finančné záujmy európskych spoločenstiev, alebo o závažných skutočnostiach, ktoré ovplyvňujú takéto finančné záujmy a súvisia s výkonom odborných úloh, ktoré by mohli zakladať zanedbanie povinností zamestnanca ecb alebo účastníkov zasadnutí orgánov s rozhodovacími právomocami, ktoré by mohli viesť k disciplinárnemu, alebo prípadne k trestnému konaniu, bezodkladne informujú o takejto skutočnosti buď riaditeľa interného auditu, vyššieho vedúceho pracovníka zodpovedného za oblasť ich činnosti alebo člena výkonnej rady, ktorý je priamo zodpovedný za oblasť ich činnosti.

Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,735,125,732 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam