İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vertreter von religionsgemeinschaften;
predstavitelia náboženských spoločenstiev;
Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dialog zwischen kirchen und religionsgemeinschaften.
dialóg medzi cirkvami a náboženstvami,
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
-dialog zwischen kirchen und religionsgemeinschaften.
-dialóg medzi cirkvami a náboženstvami.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
der beitrag der religionsgemeinschaften und kirchen ist hierbei von entscheidender bedeutung.
príspevok zo strany náboženstiev a cirkví je pre dosiahnutie tohto cieľa kľúčový.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
religionsgemeinschaften sind ein bestimmender faktor für das sozialgefüge in den eu-mitgliedstaaten.
náboženské spoločenstvá majú pre spoločenskú štruktúru krajín eÚ výsostnú dôležitosť.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
c) arbeitnehmer, die im liturgischen bereich von kirchen oder religionsgemeinschaften beschäftigt sind.
c) pracovnÍkov slÚžiacich nÁboženskÉ obrady v kostoloch a nÁboženskÝch komunitÁch.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
schaffung der voraussetzung für die funktionsfähigkeit aller religionsgemeinschaften im einklang mit der praxis der mitgliedstaaten.
vytvoriť podmienky na fungovanie všetkých náboženských komunít v súlade s praxou členských štátov.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
der dialog zwischen den religionsgemeinschaften ist für die wahrung der werte unserer gesellschaften von zentraler bedeutung.
dialóg medzi náboženstvami je veľmi dôležitý, aby sa obhájili hodnoty našej spoločnosti.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
die kommission war heute gastgeberin des jährlichen hochrangigen treffens mit führenden vertreterinnen und vertretern verschiedener religionsgemeinschaften.
európska komisia dnes usporiadala stretnutie na vysokej úrovni s náboženskými lídrami.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
die türkei muss gewährleisten, dass alle eigentumsrechte, auch diejenigen nichtmuslimischer religionsgemeinschaften, uneingeschränkt geachtet werden.
turecko musí zabezpečiť plné rešpektovanie všetkých práv vlastníctva vrátane práv nemoslimských náboženských komunít.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
auch die besonderen probleme der nicht-moslemischen religionsgemeinschaften und die rechte der gewerkschaften erfordern weitere maßnahmen.
Ďalšie opatrenia si vyžadujú špecifické problémy nemoslimských náboženských komunít a odborové práva.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vollständige umsetzung des verfassungsprinzips der trennung von religion und staat und Überprüfung des rechtsrahmens für religionsgemeinschaften und –gruppen.
zabezpečiť úplné uplatňovanie ústavnej zásady o odluke náboženských spoločenstiev a skupín od štátu a preskúmať právny rámec pre náboženské spoločenstvá a skupiny.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
das europäische jahr bietet die möglichkeit, neue initiativen auf eine breitere basis, zu der auch die religionsgemeinschaften gehören, zu stellen.
európsky rok je príležitosťou pre vytvorenie nových iniciatív širokého spektra zainteresovaných subjektov vrátane náboženských organizácií.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
erlass eines gesetzes, das alle schwierigkeiten nicht-muslimischer religiöser minderheiten und religionsgemeinschaften entsprechend den geltenden europäischen standards regelt.
prijať v súlade s príslušnými európskymi normami zákon, ktorý bude všestranným spôsobom riešiť ťažkosti, ktoré majú nemoslimské náboženské menšiny a komunity.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dies soll den religionsgemeinschaften die möglichkeit geben, sich mit den eu-strukturen und –verfahren vertraut zu machen und den meinungsaustausch fördern.
to prispeje k osvojeniu si štruktúr a procedúr eÚ týmito skupinami a tým k výmene názorov.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
auch im hinblick auf die rechte der nicht muslimischen religionsgemeinschaften, die rechte der frauen, die rechte der gewerkschaften und die zivile kontrolle der streitkräfte sind weitere verbesserungen erforderlich.
Ďalšie zlepšenie je nevyhnutné aj v otázke práv nemoslimských náboženských komunít, práv žien, práv odborových zväzov a v oblasti civilnej kontroly nad ozbrojenými silami.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
seit den achtziger jahren pflegt die kommission einen dialog zu fragen der europäischen integration zwischen den kirchen und religionsgemeinschaften in den eu-mitgliedstaaten und beitrittsländern einerseits und den organen der eu andererseits.
od osemdesiatych rokov udržiavala európska komisia dialóg o európskej integrácii medzi cirkvami a náboženstvami v pristupujúcich krajinách a členských štátoch eÚ na jednej strane a európskymi inštitúciami na strane druhej.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(43) auch die verarbeitung personenbezogener daten durch staatliche stellen für verfassungsrechtlich oder im internationalen recht verankerte ziele von staatlich anerkannten religionsgemeinschaften erfolgt aus gründen des öffentlichen interesses.
(43) okrem toho, spracovanie osobných údajov oficiálnymi orgánmi na dosiahnutie cieľov oficiálne uznaných náboženských združení – cieľov stanovených v ústave alebo v medzinárodnom verejnom práve – sa vykonáva z dôvodov verejného záujmu.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
4. fordert die neuen irakischen regierungsbehörden und die religionsgemeinschaften im land, insbesondere alle religiösen instanzen, auf, jede form von terrorismus entschieden, klar und unmissverständlich zu verurteilen;
4. vyzýva nové iracké vládne orgány a náboženské spoločenstvá v krajine, osobitne všetky náboženské úrady, aby výrazne, jasne a jednoznačne odsúdili každú formu terorizmu;
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
die zuständigen behörden können darüber hinaus zu den regionalregierungen und örtlichen gebietskörperschaften kirchen und religionsgemeinschaften in der rechtsform der körperschaft des öffentlichen rechts zählen, sofern diese aufgrund eines ihnen verliehenen steuererhebungsrechts steuern erheben. in diesem fall kommt allerdings die möglichkeit nach artikel 44 nicht zur anwendung.
príslušné orgány môžu do konceptu orgánov regionálnej a miestnej správy zahrnúť cirkvi a náboženské komunity založené ako právnické osoby podľa verejného práva, pokiaľ vyberajú dane v súlade s právnymi predpismi, ktoré ich na to oprávňujú. v tom prípade však neplatí možnosť uvedená v článku 44.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: