İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
den tisch und alle seine geräte und die schaubrote;
sto sa svim spravama, i hleb za postavljanje,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und sollst auf den tisch allezeit schaubrote legen vor mir.
i metaæe na sto hlebove, da su postavljeni svagda preda mnom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den tisch mit seinen stangen und allem seinem geräte und die schaubrote;
sto, i poluge njegove i sve sprave njegove, i hleb za postavljanje,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aus den kahathitern aber, ihren brüdern, waren etliche über die schaubrote, sie zuzurichten auf alle sabbate.
a izmedju sinova katovih, braæe njihove, behu neki nad hlebom postavljenim, gotoveæi ga svake subote.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auch gab er das gewicht des goldes für die tische der schaubrote, für jeglichen tisch sein gewicht, also auch des silbers für die silbernen tische,
i zlata pod meru za stolove na kojima æe stajati hlebovi postavljeni, za svaki sto; i srebra za stolove srebrne;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn es war da aufgerichtet das vorderteil der hütte, darin der leuchter war und der tisch und die schaubrote; und dies hieß das heilige.
jer skinija bee naèinjena prva, u kojoj bee sveænjak i trpeza i postavljeni hlebovi, to se zove svetinja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da gab ihm der priester von dem heiligen brot, weil kein anderes da war denn die schaubrote, die man vor dem herrn abhob, daß man anderes frisches brot auflegte des tages, da man sie wegnahm.
tada mu dade svetenik hlebove svete, jer ne bee hleba osim hlebova postavljenih, koji behu uzeti ispred gospoda da se postave hlebovi topli onaj dan kad se oni uzee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auch machte salomo alles gerät, das zum hause des herrn gehörte: einen goldenen altar, einen goldenen tisch, darauf die schaubrote liegen;
naèini solomun i sve drugo posudje za dom gospodnji: zlatni oltar, i zlatni sto, na kome stajahu hlebovi postavljeni,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und sie gingen hinein zum könig hiskia und sprachen: wir haben gereinigt das ganze haus des herrn, den brandopferaltar und alle seine geräte, den tisch der schaubrote und alle seine geräte.
potom dodjoe k caru jezekiji i rekoe: oèistismo sav dom gospodnji i oltar za rtve paljenice i sve sudove njegove i sto za postavljanje i sve sudove njegove,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
siehe, ich will dem namen des herrn, meines gottes, ein haus bauen, das ihm geheiligt werde, gutes räuchwerk vor ihm zu räuchern und schaubrote allewege zuzurichten und brandopfer des morgens und des abends auf die sabbate und neumonde und auf die feste des herrn, unsers gottes, ewiglich für israel.
evo rad sam zidati dom imenu gospoda boga svog da mu ga posvetim da se kadi pred njim kadom mirisnim i da se postavljaju hlebovi vazda i da se prinose rtve paljenice jutrom i veèerom, i u subote i na mladine i na praznike gospoda boga naeg, to treba da biva u izrailju doveka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nämlich zu schaubrot, zu täglichem speisopfer, zum täglichen brandopfer, zum opfer des sabbats, der neumonde und festtage und zu dem geheiligten und zum sündopfer, damit israel versöhnt werde, und zu allem geschäft im hause unsers gottes.
na hlebove postavljene, na dar svagdanji i rtvu paljenicu svagdanju za subote, za mladine i za praznike, i na svetinju i na rtve za greh da se oèiæa izrailj, i na svako delo u domu boga naeg.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.