Şunu aradınız:: beschützer (Almanca - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Tajik

Bilgi

German

beschützer

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Tacik

Bilgi

Almanca

du bist unser beschützer.

Tacik

Ту хоҷаи мо хастӣ.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und allah ist der beschützer der gläubigen.

Tacik

Ва Худо ёвари мӯъминон аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dich haben wir zum beschützer, nicht sie.

Tacik

Туӣ валии мо, на онҳо.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

allah ist der beschützer derjenigen, die glauben.

Tacik

Худо ёвари мӯъминон аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

oder haben sie sich etwa beschützer außer ihm genommen?

Tacik

Оё ғайри Худоро ба дӯстӣ гирифтанд? Дӯсти ҳақиқӣ Худост.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und die ungläubigen - (auch) sie sind einander beschützer.

Tacik

Кофирон низ ёру дӯсти якдигаранд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Übel ist wahrlich der beschützer und übel ist wahrlich der gefährte.

Tacik

Чӣ бад дӯстдорест ва чӣ бад ҳамсӯҳбат.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

doch allah ist euer beschützer, und er ist der beste helfer.

Tacik

На, ёрикунандаи шумо Худованд аст, ки беҳгарини ёрикунандагон аст!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die gläubigen männer und frauen sind einer des anderen beschützer.

Tacik

Мардони мӯъмин ва занони мӯъмин дӯстони якдигаранд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und wen allah irreführt für ihn gibt es außer ihm keinen beschützer.

Tacik

Ҳар касро, ки Худо гумроҳ кунад, аз он пас ҳеҷ дӯсте нахоҳад дошт.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er ist euer beschützer, ein vortrefflicher beschützer und ein vortrefflicher helfer!

Tacik

Ӯст мавлои шумо. Чӣ мавлое неку ва чӣ ёваре некӯ!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und sie werden für sich außer allah weder beschützer noch helfer finden.

Tacik

Онҳо ғайри Худо барои худ дӯсту мададкоре нахоҳанд ёфт.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

doch allah ist der beste beschützer, und er ist der barmherzigste erbarmer."

Tacik

Худо беҳтарин нигаҳдор аст ва Ӯст меҳрубонтарини меҳрубонон!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

da ergriff sie allah für ihre sünden, und sie hatten vor allah keinen beschützer.

Tacik

Ва Худо онҳоро ба ҷазои куфрашон фурӯ гирифт ва аз қаҳри Худовандашон нигаҳдорандае набуд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

allahs ist, was in den himmeln und auf erden ist, und allah genügt als beschützer.

Tacik

Ва аз они Худост он чӣ дар осмонҳо ва замин аст ва Худо корсозиро кофист!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

doch allah ist der beste beschützer und er ist der allgnädigste der gnade-erweisenden."

Tacik

Худо беҳтарин нигаҳдор аст ва Ӯст меҳрубонтарини меҳрубонон!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

ihnen wird ein haus des friedens bei ihrem herrn zuteil sein, und er ist ihr beschützer um ihrer werke willen.

Tacik

Барои онҳо дар назди Парпардигорашон хонаи оромиш аст. Ва ба савоби кирҳое, ки мекунанд, Худо дӯстдори онҳост.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er (der gesandte) hat beschützer vor und hinter sich; sie behüten ihn auf allahs geheiß.

Tacik

Одамиро фариштагонест, ки паёпай ба амри Худо аз рӯбарӯву пушти сараш меоянд ва нигаҳбонияш мекунанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

"Über meine diener aber wirst du gewiß keine macht haben." und dein herr genügt als beschützer.

Tacik

Туро бар бандагоди Ман ҳеҷ ғолибияте набошад ва Парвардигори ту барои нигаҳбониашон кофист!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

sie vermögen nimmermehr im lande zu siegen, noch haben sie irgendeinen beschützer vor allah. verdoppelt soll ihnen die strafe werden!

Tacik

Инҳо наметавонанд дар рӯи замин аз Худо бигурезанд ва ғайри Ӯ ҳеҷ ёваре надоранд, азобашон музоъаф (дучандон) мешавад.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,465,252 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam