Şunu aradınız:: bist du hungrig (Almanca - Tagalogca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Tagalogca

Bilgi

Almanca

bist du hungrig

Tagalogca

sigurado ka gutom

Son Güncelleme: 2016-07-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bist du geil

Tagalogca

malibog ako

Son Güncelleme: 2020-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bist du schön

Tagalogca

anak ngapala ako ng nanay at tatay ko

Son Güncelleme: 2020-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

kai bist du pogi?

Tagalogca

ok ikaw at ako parehas pogi

Son Güncelleme: 2022-12-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

ja ma was bist du

Tagalogca

yes ma ano ka hw

Son Güncelleme: 2023-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bist du verloren, baby?

Tagalogca

are you lost baby girl

Son Güncelleme: 2020-09-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

warum bist du geizig?

Tagalogca

kuripot mo

Son Güncelleme: 2020-06-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

hiermit bist du belobigt jazil jan

Tagalogca

hiermitbist du jazil jan belobigt deine grundausbildung im velofahren bestanden zu haben.

Son Güncelleme: 2013-11-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wie lange bist du schon in deutschland?

Tagalogca

anong pangalan mo

Son Güncelleme: 2022-09-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

pharao aber fragte jakob: wie alt bist du?

Tagalogca

at sinabi ni faraon kay jacob, ilan ang mga araw ng mga taon ng iyong buhay?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wenn menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.

Tagalogca

tunay na pupurihin ka ng poot ng tao: ang nalabi sa poot ay ibibigkis mo sa iyo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bei den heiligen bist du heilig, bei den frommen bist du fromm,

Tagalogca

sa maawain ay magpapakamaawain ka; sa sakdal ay magpapakasakdal ka;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bei den heiligen bist du heilig, und bei den frommen bist du fromm,

Tagalogca

sa mahabagin ay pakikilala kang mahabagin; sa sakdal na tao ay pakikilala kang sakdal;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

darum bist du mit stricken umgeben, und furcht hat dich plötzlich erschreckt.

Tagalogca

kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bist du der erste mensch geboren? bist du vor allen hügeln empfangen?

Tagalogca

ikaw ba ang unang tao na ipinanganak? o nalabas ka bang una kay sa mga burol?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bist du ein narr gewesen und zu hoch gefahren und hast böses vorgehabt, so lege die hand aufs maul.

Tagalogca

kung ikaw ay gumagawa ng kamangmangan sa pagmamataas, o kung ikaw ay umisip ng kasamaan, ilagay mo ang iyong kamay sa iyong bibig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bist du gewesen, da der schnee her kommt, oder hast du gesehen, wo der hagel her kommt,

Tagalogca

pumasok ka ba sa mga tipunan ng nieve, o nakita mo ba ang mga tipunan ng granizo,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber die tharsisschiffe sind die vornehmsten auf deinen märkten gewesen. also bist du sehr reich und prächtig geworden mitten im meer.

Tagalogca

ang mga sasakyan sa tarsis ay iyong mga pulutong sa iyong kalakal: at ikaw ay napuno at naging totoong maluwalhati sa kalagitnaan ng mga dagat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein spötter, so wirst du es allein tragen.

Tagalogca

kung ikaw ay pantas, ikaw ay pantas sa ganang iyong sarili: at kung ikaw ay manglilibak, ikaw na magisa ang magpapasan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

bist du an ein weib gebunden, so suche nicht los zu werden; bist du los vom weibe, so suche kein weib.

Tagalogca

natatali ka ba sa asawa? huwag mong pagsikapang ikaw ay makakalag. ikaw baga'y kalag sa asawa? huwag kang humanap ng asawa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,739,027,312 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam