Şunu aradınız:: untereinander (Almanca - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Vietnamese

Bilgi

German

untereinander

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Vietnamca

Bilgi

Almanca

streitigkeiten untereinander.

Vietnamca

họ chia rẽ lẩn nhau?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie haben untereinander zwistigkeiten.

Vietnamca

theo ta biết nội bộ tướng lĩnh của họ có bất hoà.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

seid gastfrei untereinander ohne murren.

Vietnamca

người nầy người khác phải tiếp đãi nhau, chớ có cằn rằn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

grüßet euch untereinander mit dem heiligen kuß.

Vietnamca

hãy lấy cái hôn thành mà chào nhau.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wir haben es untereinander getauscht, als ablenkung.

Vietnamca

chúng thần đã truyền tay nhau.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

so tröstet euch nun mit diesen worten untereinander.

Vietnamca

thế thì, anh em hãy dùng lời đó mà yên ủi nhau.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das gebiete ich euch, daß ihr euch untereinander liebet.

Vietnamca

ta truyền cho các ngươi những điều răn đó, đặng các ngươi yêu mến lẫn nhau vậy.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich fürchte sie werden nicht untereinander kooperieren können.

Vietnamca

tôi sợ là họ không thể hợp tác với nhau được.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

crowley und abadepp fechten es untereinander aus. gute zeiten.

Vietnamca

crowley và aba-douche đánh nhau.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

es gibt nur einen moralkodex mit der universität, nicht untereinander.

Vietnamca

các cậu phải có rắc rối với quy định của trường, chứ không phải với nhau.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

mögen auch zwei miteinander wandeln, sie seien denn eins untereinander?

Vietnamca

nếu hai người không đồng ý với nhau, thì há cùng đi chung được sao?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er sagte auch, das russische gangster respekt zeigen sollen untereinander.

Vietnamca

Ông cũng cho biết rằng con người có nghĩa vụ phải tôn trọng với con người.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da sprachen die jünger untereinander: hat ihm jemand zu essen gebracht?

Vietnamca

vậy môn đồ nói với nhau rằng: có ai đã đem chi cho thầy ăn chăng?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

lass das essen untereinander kämpfen, wenn du musst, aber mache keinen fehler.

Vietnamca

cứ để đám "thức ăn" đó chiến nhau đi nếu cậu phải làm thế, đừng mắc sai lầm.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

die frauen in diesem schloss haben es hart genug, ohne dass wir uns untereinander anmachen.

Vietnamca

làm phụ nữ ở trong lâu đài này đã đủ khó khăn rồi không cần phải quay lưng chống đối nhau nữa đâu.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich habe erfahren, dass dealer von vampirblut manchmal untereinander handeln, über die staatsgrenzen hinweg.

Vietnamca

tao biết những kẻ bán máu cho ma cà rồng thỉnh thoảng có làm ăn với những người ở bang khác.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

denn das ist die botschaft, die ihr gehört habt von anfang, daß wir uns untereinander lieben sollen.

Vietnamca

vả, lời rao truyền mà các con đã nghe từ lúc ban đầu, ấy là chúng ta phải yêu thương lẫn nhau.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das ist, daß ich samt euch getröstet würde durch euren und meinen glauben, den wir untereinander haben.

Vietnamca

tức là tôi ở giữa anh em, để chúng ta cùng nhau giục lòng mạnh mẽ bởi đức tin chung của chúng ta, nghĩa là của anh em và của tôi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

um mitteilungen untereinander auszutauschen... haben sie sich einen einfachen nummerischen code einfallen lassen, den nur sie kennen.

Vietnamca

Để truyền thông điệp qua nhau... họ đặt ra một mật mã đơn giản mà chỉ có họ biết.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

darum leget die lüge ab und redet die wahrheit, ein jeglicher mit seinem nächsten, sintemal wir untereinander glieder sind.

Vietnamca

như vậy, mỗi người trong anh em phải chừa sự nói dối, hãy nói thật với kẻ lân cận mình, vì chúng ta làm chi thể cho nhau.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,772,846,473 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam